愛があれば?
カンザキイオリ鏡音リン
愛があれば? 歌詞
作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
“如果我們被愛著的話”
唄:鏡音リン
“大概就不會唱這樣的歌了吧”
「もしも僕らが愛されていたら」
“如果我們懂得愛的話”
「こんな歌なんて歌ってないだろう」
“朋友什麼的也就會有了吧”
「もしも僕らが愛を知っていたなら」
你到底在說什麼啊
「友達だってなんだっていたんだろう」
怎麼總是在說“是誰的錯”?
何言ってんだお前は
那麼 你的身高也好 性格也好
「何かのせい」ばっかってなんだ?
想歸咎於什麼呢?
それなら身長だって性格だって
那樣的話 令人疲憊的那天什麼的
何かのせいにしたいのか?
就全部扔掉吧
あの日がしんどいだなんて
把毫無錯誤的笑容全部丟下吧
それなら全部投げだそうぜ
為我們的人生增色的
何一つ間違いない笑顔は全部置いていけ
既不是爸爸也不是媽媽
僕らの人生を彩るのは
不要害怕無形的東西就好了唷
パパでもママでもない
就算無法逃避腹部的傷口就算無法逃離妄想
形なんてないもんに怯えなくていいんだよ
那是否意味著我們可是無法成為怪物的呢?
腹の傷に逃げられなくても 妄想で逃げられなくても
“如果我們身處普通的環境”
それが僕らなんだ 化け物にはなれないぜ?
“如此一來身體裡就不存在阻礙了吧”
“如果我們懂得普通的含義”
「もしも僕らが普通の環境なら」
“就會笑著歌唱過去什麼的了吧”
「こんな體に柵なんてないだろう」
如若一切只是單純變得令人痛苦
「もしも僕らが普通を知っていたら」
現在就那樣一成不變地活下去吧
「笑って過去なんてそんなもんだって歌っていたんだ」
混雜於人群之中
もしもばかりで辛くなっても
淪為隨處可去的青年
今じゃそれなりに生きてけんだよ
傷口已然到了無法治癒的地步
雑踏に紛れば
就算在心臟的深處
どこにでも行けるような青年になり腐った
也要根深蒂固感受著疼痛歡笑著迷茫著
もう傷が癒えないところにまで
不會消失不會就這樣消失
心臓の根深いところにも
即便如此那些無法逃避的回憶
根付いて疼いて笑って窓って
不全都是為我們所有嗎
消えない消えない
沒有必要忘卻一切而生存下去
それでも逃げられない思い出だって
那傷痕即是你的溫柔
全部僕らのものじゃないか
那傷痕即是你的武器
何もかも忘れて生きる必要はないんだよ
想要忘記那些悔恨嗎?
その傷が君の優しさだ
想要忘記那些痛苦嗎?
その傷が君の武器だ
即使無法看見愛
悔しかったの忘れたかい?
即便為過去所束縛
苦しかったの忘れたかい?
那些都只是無形的東西而已不論什麼都可以一飲而盡
愛なんて見えなくても
為我們的人生增色的不是爸爸也不是媽媽
過去ばっか縛られても
你只是個普通的人類
形なんてないもんだ何もかも飲み幹せよ
不用笑也可以的唷
僕らの人生を彩るのはパパでもママでもない
你只是個普通的人類
君は普通の人間だ
不用勉強笑出來也可以的唷
笑わなくていいんだよ
君は普通の人間だ
笑えなくていいんだよ