answer
mamomonayuta
answer 歌词
风一吹,他就把身子靠在身上
風が吹けば、身を委ねて駆けていた
总有一天,我遇到了理
いつか、理に出会った日。
过去,人们接受了各种各样的礼物
以无数的想法,自由,轻装
いろんなおかしさを、昔は受け入れられた。
小的时候,笑的我们
無数の思いでを、自由に、身軽にさ。
应该是确实的吧。
连时间都忘了,连立场都忘了
幼い頃、笑い合う僕ら、
在那里,一直没有改变
確かにいただろう。
应该确实吧
時間さえ忘れて、立場さえも忘れて。
年纪大了的我们,就找不到那个了
风一吹就避开了
そこにはずっと、変わらないものが、
只尽是增加了讨厌的东西
確かにあったろう。
不知不觉间,小小的疑问也无法开口了
年をとった僕らは、それを、見つけられなくなっていた。
就像我的心在跳动,我自己远去了
在这里,我们一直没有改变
風が吹けば、飛ばないようにと避けた。
尽管有很多
嫌いなものばかりが増えた。
年纪大了的我们,想找他
总有一天你也会越过我的背
いつしか、ささいな疑問も、口にできなくなって。
会成为大人
胸躍るような日々、自分で、遠ざけた。
用平淡的眼神看事物,只能斜着看
叶子掉落,树木发芽,四季轮回
ここにはずっと、変わらないものが、
冬天来了,时间已经过去了
いくつもあるのに。
尽管如此,我们还是会发现
年をとった僕らは、探せたくなってた。
确实有着没变的东西
不要互相争夺,不要互相抢夺
いつか君も、僕の背を越して、
在那里一定会笑的我们
大人になるだろう。
确实如此吧
くすんだ眼で物事、斜めに見ることしか、できなくなってく。
无论什么日子,都能成为重要的东西
葉は落ちて、木は芽吹く、四季は巡って
冬が来て、時は進み、それでもさーー
それでもずっと、変わらないものが、
確かにあるなら。
いがみ合うことなく、奪い合うことなく、
そこにはきっと、笑い合う僕ら、
確かにいるだろう。
どんな日々でさえも、大切なものにできるだろう。