Friends?
Edward BeriefLow When
Friends? 歌词
演唱:Edward Berief
我的朋友们,在荣光中游戏
翻译及封面制作:SanJor-Fish
身批锦衣,只作他们华丽的证据
编曲:Low When
尊严包庇 昂贵的心
混音:贠昕成@Sound Pro Studio
他们用言语 吞食我的骄傲
My friends are over glory.
当我来到,他们舒适欢笑
They own clothes just to prove their beauty.
真枪实弹伤不了 他们观念的一丝一毫
Expensive heart with dear dignity.
当我面对,莫非要无休止地恭维
They use words just to swallow my pride.
唉,你应当告知我
They feeling comfortable when I come by.
这里并非 适宜久留的居位
Real weapons even can’t do things to their mind.
是否应该 无休止地恪守规矩
Should I abide by them round the clock give them compliments.
我应当告知自己
Oh you should have told me.
我已踏上歧途 误入地狱
It's not a good place to stay.
乘坐电车 随它远去
Should I abide by them round the clock give my heart away?
他们如同催化剂,告知着谁更把我珍惜
I should have told myself.
当你离去,我早已认不清你
I'm on the wrong way to hell.
将礼貌丢弃,不再懦弱地交际
I'm on the trolley bus and I’m just about to go.
在挥手前,转身逃离
They are more like catalyst telling me who cherish me more.
他们如同催化剂,把我推倒在地
I don’t even know you by the time you go.
不懂为何可以 如此卑鄙
I'm with less courtesy and not a coward anymore.
泪水在脸上划过痕迹,我自言自语:
Before I waving hands and I’m just about to go.
你是我的挚友吗?谁在意?
They are more like catalyst pushing me till I fall.
你是我的挚友吗?谁在意?
I don’t even know why they could be so mean.
我的朋友们不在意,或仅仅只是不敢
Tears fall from my face and I asked myself:
触碰你的底线挑起事端 如此壮观
Are you my real friend? Who cares about it? Are you my real friends?
他们对每个人尖叫着谣传
Are you my real friend? Who cares about it?
第一次,我会弯下双膝
My friends don’t care or don’t dare.
第二次,不再讲“对不起”
To push your button stick to stomach what a sight dear.
时光,流水般逝去
They will scream out the rumors to all.
以上只是些友谊的交集
Once I begged on my knees
若无足够声誉,便无视你
Twice I won’t say a sorry
你只会存在于他们的自拍里
Over and over days by days.
“看看我们多亲密,这是我的荣幸!”
That’s something about friends
乘坐电车 随它远去
They pretend they don’t know you unless you gain reputation enough.
他们如同催化剂,告知着谁更把我珍惜
You will just be on their selfies.
当你离去,我早已认不清你
‘Look at our friendships, my honor!’
将礼貌丢弃,不再懦弱地交际
I'm on the trolley bus and I’m just about to go.
在挥手前,转身逃离
They are more like catalyst telling me who cherish me more.
他们如同催化剂,把我推倒在地
I don’t even know you by the time you go.
不懂为何可以 如此卑鄙
I'm with less courtesy and not a coward anymore.
泪水在脸上划过痕迹,我自言自语:
Before I waving hands and I’m just about to go.
你是我的挚友吗?谁在意?
They are more like catalyst pushing me till I fall.
你是我的挚友吗?谁在意?
I don’t even know why they could be so mean.
你是我的挚友吗?谁在意?
Tears fall from my face and I asked myself:
你是我的挚友吗?谁在意?
Are you my real friend? Who cares about it? Are you my real friends?
我并不在意呢
Are you my real friend? Who cares about it?
致那些“朋友”们
Are you my real friend? Who cares about it? Are you my real friends?
Are you my real friend? Who cares about it?
Who cares about it?
Thanks to all the fake friends. xxx