え?あぁ、そう。
+αあるふぁきゅん。
え?あぁ、そう。 歌词
え?あぁ、そう。
呗:あるふぁきゅん。
建前だけの感情论で全てを量ろうなんて
想用只有原則的感情論測量一切什麼的
そんなのはお门违い、笑わせないでよね
那樣可是用錯方向了,別讓我笑了啦
だけどたまには楽しいことも必要だと思うの
不過偶而也需要些有趣的事情嘛
気が済むまで私も満足したいわ
直到你高興為止我也想要滿足一下喔
目の前から消えていった心を刺す嘘みたいに
就像戳刺著從眼前消失的心的謊言一樣
ぐるぐるって混ざる様なこの感じがたまらない
轉呀轉的混合在一起的這種感覺令人難耐呢
ねぇ、ぶっ飞んじゃうのが良いなら
吶,如果一口氣飛上天的感覺不錯的話
私をもっと本気にさせて
那就讓我更認真一點
逃げるなんて许さないわ
可不允許你逃跑什麼的
やっぱりそんな程度なのかしら
果然只有那點程度而已嗎
甘いのもいいと思うけれど苦いのも嫌いじゃない
雖然甜的東西也不錯 不過也不討厭苦的東西
そんな私の事を我尽だと言うの?
要說那樣的我很任性嗎?
马鹿だとかアホらしいとか言いたいだけ言えばいいわ
笨蛋或者白痴什麼的 罵到高興也沒關係喔
他人の価値観なんて私は知らないの
我才不管什麼他人的價值觀呢
掌から落ちていった紫色の花みたいに
就像從掌中落下的紫色花朵一樣
くるくるって踊る様なこの感じがたまらない
轉呀轉的打圈的這種感覺令人難耐呢
さぁ、どうなっちゃうのか见せてよ
來吧,讓我看看你變成了什麼樣子
本能?理性?どちらが胜つの
本能?理性?哪邊贏啦
超绝伦【自主规制】で魅せてよ
就用超絕倫【自主規範】來迷倒你吧
本当はここを欲しがるくせに
明明就很想要這個的
嬉しいとか気持ち良いとか
好高興或者好舒服什麼的
所诠それは自己満足
說到底那只是自我滿足
そういうのって投げ舍てちゃって
把那種東西全丟掉
いいんじゃない?って思わせて
這樣也不錯啊?讓我這麼覺得吧
もうぶっ飞んじゃったら良いでしょ
一口氣飛上天的感覺不錯對吧
一体どこに不満があるの?
你到底是哪裡不滿啊?
いっそこうなったら逃がさない
乾脆這樣的話就別讓你逃了
だからね、ほらね、覚悟して
所以啊,看啊,快認命吧
さぁ、どうなっちゃってもいいから
來吧,反正不管變怎樣都無所謂了
その目で最后まで见届けて
就用那雙眼看到最後吧
どこまでイッても止まらない
不管到了哪裡都不會停下來
だけどね、でもね、そろそろ限界
不過啊,可是啊,差不多也到極限了
あぁもうダメ…
啊啊要不行了…