誓いのカンパネラ
緑川光鳥海浩輔近藤隆
誓いのカンパネラ 歌词
炎日炙烤的沙漠之巅 海市蜃楼飘渺虚无 遥不可及
陽に灼(や)けた砂漠の果て、蜃気楼は淡く、遠い、
已然 终止之声已经传来
もう、終わりの声をおくれ———………
将悲鸣着的吉他置之不理
交错缤纷之物是现于你的左眼,却映入我的右眼?
泣けるギターは置いてきた
在此一切理所应当之物源于你的想象
In your left eye,to my right eye 交錯したものは?
雄鹰奋起翱翔冰冷地藐视着所有
若是连爱的相乘效果都能一眼看穿
すべてそこで理解(わか)りあえるもの、You're Imagin
那么吸食着这香甜的熏香 就已经无欲无求了 这该如何是好?
飛び立つ鷹が冷ややかに見下して
「呐啊 然而……」
愛の相乗効果(シナジー)すら、見通せるなら
「……你的血」
甘い煙を吸って もぅ無念無想、どうしよう?
「我还是想要」
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔)
「なぁ、それでも……」
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔)
「オマエの血が」
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔)
「……欲しいから」
那个身体里 若不是鲜血流淌着的话 这我决不允许
这声叹息 若不是因为互相感知的鲜血 那我就不需要
イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
这不计其数的不可思议 就这样在世界四处回响就好
イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言
イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
永远回响着
皓空之上 这绯红之月是如此恬然 如此寂寥 这一切深深地映入我的眼帘
その身体に、流れてる『血(もの)』じゃなければ、イけない
没错 祷告之声早已逝去
この吐息で、感じ合った『血(もの)』じゃなければ、イらない
回响的jitter 不是很微弱吗?
失聪的日日是声音源于你的左耳,却传入我的右耳?
世界に響き渡ればいいよ、計れない不可思議(フカシギ)
图灵机早已什么都无法解析了
ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
波浪轻快地摇曳着喧哗着
ずっと響いて———………
就连精进的问答(质问) 都无法接纳 吸食着这苦涩的烟雾
那样啊 嗜好错误 这该怎么办呢?
眼に刻む、虚空の先 真紅(あか)い月が甘く、寂びて
「究竟想要 什么?」
そう、祈りの声は消えた———………
「自己也」
「……不清楚」
響く Jitterは、幽かだね?
想·要·见·你 (不·能·见·你)
In you left ear,to my right ear 失聴した日々は?
想·要·见·你 (不·能·见·你)
想·要·见·你 (不·能·见·你)
もはやなにも理解(わか)りあえないよ、チューニングマシン
那份苦痛(烦恼)不是源于无穷无尽的鲜血的话 那我就无法翱翔
さざめく波は軽やかに上振れて
和死的预感一起的不是互相苛责的鲜血的话 那我就不能飞翔
精の問答(といかけ)すら、受け入れられず 苦い煙を吸って
朝着咎色的云彩前进着 好不容易才看到希望的鼓动
そぅ 嗜好醋誤、どうだろう?
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言
爱就在此处
「なにが、欲しい」
呐 我不会加以忍耐 吸尽你的所有
「自分でも」
「哪怕这一切」
「……判らない」
「全部终结」
「我也无所谓」
ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔)
ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔)
ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ)
活·在·当·下 (沉·沦·往·昔)
那个身体里 若不是鲜血流淌着的话 这我决不允许
あの苦痛(なやみ)は、終わらない『血(もの)』じゃなければ、ト ばない
这声叹息 若不是因为互相感知的鲜血 那我就不需要
死の予感と、責めぎ合う『血(もの)』じゃなければ、トべない
这不计其数的不可思议 就这样在世界四处回响就好
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言
僅かに見えた希望の鼓動 咎色の雲へと
永远回响着
ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
朝着咎色的云彩前进着 好不容易才看到希望的鼓动
愛は「ここ」に———………
沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言
爱就在此处
爱就在此处
爱就在此处
爱就在此处
ねぇ、我慢せずに、吸い尽し
「すべて」
「終わっても」
「……———構わない」
イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ)
その身体に、流れてる『血(もの)』じゃなければ、イけない
この吐息で、感じ合った『血(もの)』じゃなければ、イらない
世界に響き渡ればいいよ、計れない不可思議(フカシギ)
ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
ずっと響いて———………
僅かに見えた希望の鼓動 咎色の雲へと
ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ
愛は「ここ」に———………
愛は「ここ」に———………
愛は「ここ」に———………
愛は「ここ」に———………