スズメノナミダ
Meiko虹原ぺぺろん
スズメノナミダ 歌词
毎日のように 生まれてくる
因无法将纳那 稀鬆平常诞生出的
悲しい欲望や憎しみを
悲哀欲望与憎恨
上手く交わせずに 泣いてるんだ
顺利交错而过 而哭泣著
盲目の有り得ないニュースが
盲目而荒唐的电视新闻
人間の正体なのかな
这难道就是人类的真面目吗
君はどう思う? 聞かせてよ
你是怎麽想的呢? 告诉我吧
大人になっても涙するのは
变成大人还流泪这种事情
ミットモナイと思ってたけど
虽然觉得很丢脸
全然泣いているよ 今でも
可是就是正在哭啊 现在也是……
今夜も スズメノナミダ 僕は泣いているよ
今夜也是 小而微弱的 我正在哭泣著
分かり合えない 道徳が 孤独へと誘うけど
无法与其相互理解的道德 虽正将我引诱向孤独的境界
ただ昔と違うのは 流れる涙の
意味 但是和过去不同的是 流下的泪水的意义
Ah だから 今夜も 深々と1人きりで
所以 今夜也是 消沉的孤独一人……
今年ももうすぐ 終わるけど
今年也再过一阵子 就要结束了
僕は未だに不安だらけで
我的心中却仍满是不安
君に会うこと また怖くなってる
和你见面这件事 再度让人觉得害怕
また有り得ない事件ばかりで
又因为无数荒唐的事件
人間不信になってしまうよ
变得更不相信他人了
君は信じていい? 縋(すが)らせてよ
我可以相信你吗? 让我依靠你吧
この歳になれば全てが
以为只要到了这个年纪
器用になると思っていた
就可以变得更机灵了
全然ダメだよね 笑顔も
可是完全不行呢 连笑容也……
今夜も スズメノナミダ 君も泣いてるかな
今夜也是 小而微弱的 你是否也在哭泣著
めぐり合いの 全てが 幸せとは限らなくて
纠缠在一起的全部 都可说是无比的幸福
きれいな月は残酷 僕達を見下すだけ
高洁的月亮只是残酷地 从上俯瞰著我们
Ah だけど 今夜も 君のこと愛してるよ
可是啊 今夜 我也还是爱著你喔
8割方争いで 2割方平和かなって
是否是八成的斗争 与所谓两成的和平呢
子供の頃に描いた 未来とは正反対だって
和时候描绘的未来 正好相反了
疑いたくなるよね… 恨みたくもなるよね
开始想要去怀疑了呢…… 也开始想要去怨恨了呢……
それでも生きていかなきゃ
但即使如此还是非得活下去不可……
撒(ま)いた種が 芽を出すまでは
直到洒下的种子 萌芽为止……
今夜も スズメノナミダ 誰かが泣いている
今夜也是 小而微弱的 某人正在哭泣著
裸になれば 皆同じ 人間なのに
若是化为赤裸的话 大家明明 都是人类的啊
そんな 当り前に気付き 君に会いたくなって
发觉到了 那种理所当然的事情 突然变得很想见到你
Ah 弱い僕は 急いで君の元へ
脆弱的我 正著急地往你的方向走去