시간의 바깥(above the time)(翻自 IU)
宋津卉
시간의 바깥(above the time)(翻自 IU) 歌词
서로를 닮아 기울어진 삶
彼此相似而靠近的人生
소원을 담아 차오르는 달
满载愿望而丰盈的月亮
하려다 만 괄호 속의 말
未曾说出口的话 括号中的话
이제야 음 음 음
现在呀 嗯 嗯 嗯
어디도 닿지 않는 나의 닻
不曾在任何地方落下的我的锚
넌 영원히 도착할 수 없는 섬 같아
你却像永远到到达不了的岛
헤매던 날
彷徨的日子
이제야 음 음 음
现在呀 嗯 嗯 嗯
기록하지 않아도
即使不曾留下记录
내가 널 전부 기억할 테니까
但我也记得你的全部
기다려
等待着
기어이 우리가 만나면
经历等待最终相遇的我们
시간의 테두리 바깥에서
在时间的边缘之外
과거를 밟지 않고 선다면
若不是踩着过去站立
숨이 차게 춤을 추겠어
那竭尽全力舞蹈吧
낮에도 밝지 않은 나의 밖
即使白天也黑暗的我的窗外
끝없는 밤 남겨진 반
永无止境的夜晚 残余的那一半
넌 어떨까 나와 같을까
你现在如何 和我一样吗
알 수 없음에 아파지던 맘
曾莫名痛苦过的心
더 멀리 자유 그 위로 가자
那遥远的自由 向抚慰走去吧
내일이 우릴 찾지 못할
明天我们在谁也找不到的地方
곳에서 기쁘게 만나
快乐地相遇吧
이제야 한눈에 찾지 못해도 돼
现在呀即使无法一眼认出我也没关系
내가 널 알아볼 테니까
因为我会认出你
기다려
等待着
기어이 우리가 만나면,
经历等待最终相遇的我们
시간의 테두리 바깥에서
在时间的边缘之外
과거를 밟지 않고 선다면
若不是踩着过去站立
숨이 차게 춤을 추겠어
那竭尽全力舞蹈吧
드디어
终于
기다림의 이유를 만나러
知晓了等待的理由
꿈결에도 잊지 않았던
在梦中都未曾忘记的
잠결에도 잊을 수 없었던
沉睡时都未曾忘记的
너의 이름을 불러 줄게
你的名字 我要大声呼喊
기다려
等待着
잃어버렸던 널 되찾으러
将丢失的你找寻
엉키었던 시간을 견디어
熬过那扭曲的时间
미래를 쫓지 않을 두 발로
用找不到未来的双脚
숨이 차게 달려가겠어
竭尽全力舞蹈
긴긴 서사를 거쳐
经历过长长的叙述
비로소 첫 줄로 적혀
才写下第一行
나 두려움 따윈 없어
我的恐惧不存在
서로를 감아 포개어진 삶
装载着彼此累积的人生
그들을 가만 내려보는 달
装载着他们落下的月亮
여전히 많아 하고 싶은 말
仍旧想要见面的那句话
우리 좀 봐 꼭 하나 같아
看看我们吧 一定混若一体