スキキライ
EXIT TUNES
スキキライ 歌词
スキヨキライ ワカンナイ キライ
【喜歡討厭 我不知道 討厭】
スキダ イガイ アリエナイ スキダ!
【喜歡 不可能是意外 喜歡!】
スキトキライ ワカンナイ 止まれない
【喜歡和討厭 我不知道 無法停止】
もう! あいつのコクハクってやつ
頭の中グルグルと回る
【夠了!那個傢伙的告白】
スキ キライ 真ん中はあるの?
【在我的腦中咕嚕咕嚕的轉動】
迫られる二択
【喜歡?討厭?有沒有中間值?】
もう返事は決まってるはずさ
【只能被迫二選一】
「Wedding」 そうヴィジョンは完璧!
そうだ、住むのは松涛あたりがいいな
【我敢確定一定有回應】
子供は3人かなぁ(^ω^ )
【「結婚」(結…結婚!?)是啊,非常完美】
だって待って 何で?
【對了,住的地方當然要在松濤啦】
だって14歳ですー! …ですよ?
【小孩差不多三個就好(^ω^ )】
「付き合うとか…」
「好きだ」「話聞いてバカ!」
【但是等等 為什麼?】
ノーガードだぜ スキが多いの
【因為只有14歲─!…而已喔?】
恋してみたいわ ふわふわと
【「跟我交往的話…」】
校長 (ハゲ)のスピーチにスマイル
【「喜歡啊」「聽我講話啦笨蛋!」】
ミルクとパンダはシロクマで
【我承認 喜歡是多了一點】
世界がはずむの
スキト キライ ワカンナイ
【我發現 戀愛 輕飄飄的】
キライ でも スキ?
【連聽校長的演講 都讓我笑了】
「ホイ!!」「エッ!?」
【牛奶和熊貓 都是白色的】
レインボークォーツ
【世界彷彿正在跳動】
帰り道欲しがってたやつ
眺める君を僕は視ていた
【喜歡 討厭 我不知道】
通学路 反対だけど
【討厭 但又 喜歡?】
それは気にしないで
てゆーか! あんまりスキじゃないタイプ
【「給妳!!」「欸!?」】
ゆえに 反動でしょうか
【彩虹寶石 妳很想要不是嗎?】
そっか、急に優しくなんてされたから
【因為妳放學的時候跑去看】
グラついて動揺
【我都有看到】
タって グって ソっと ヌいて
【雖然妳反對我陪妳上學】
賢者 (れいせい)になってみても
【不過這都不用在意】
間違いなく! いなくぅ? 理屈ヌキでスキ
ノープロブレム 僕を信じて
【是說!甜蜜不是我喜歡的類型】
君に火を点けた ゆらゆらと
【因此 該有什麼樣的反應?】
萌えてHighになるパイロマニア
【原來如此,突然很溫柔什麼的】
「愛しているんだ
【會使我內心動搖】
よく分からないけど
おそらく正解
【我會試著慢慢成為】
---music---
【穩重的人】
やだな 染められそう
【絕對不會錯的! 不會錯?】
知ってシマタ優しさ (180・ω・`)
【我是真的喜歡妳,相信我!】
時にヘンタイでも
スキにソメラレテク…
【妳點燃的火焰 搖曳著】
恋してみたいわ ギラギラと
【妳的萌讓我High妳這個Pyromania(縱火狂)】
パンダが寝てちゃツマラナイ
【我知道 他很溫柔(180・ω・!」、「我愛妳喲!」】
愛して出して水をあげて初めて育つの
【雖然我還不是很清楚】
ぶつかる二人と同時のスキ
【但這或許是正解吧】
絡み合うフロマージュ
キライさえ
僕ら今 コイシテル
スキヨキライ ワカッテル スキヨ
【討厭啦 被他傳染了】
スキダ イガイ アリエナイ スキダ
【我知道 他很温柔 (180・ω・ `)】
スキトキライ オワラナイ
【雖然有時候很變態】
スキキライ
【但很肯定的是我喜歡上他了…】