산타처럼
金振彪
산타처럼 歌词
어색한 차 안 내 옆엔
在尴尬的车里 我的身边
어제 마신 술이
你昨天喝了酒
덜 깬듯한 표정을 하고
正露出不够清醒的表情
너의 어깨는 나를 등져
你的肩膀背对着我
마치 우리 사이 커텐을 친듯
仿佛我们之间挂着一层窗帘
없는 듯 단 1초도 못 있겠다는 듯
若无其事 哪怕一秒都没有过
괜찮았지 어저껜 허나 모두 헛된
没关系吧 一切都是徒劳的
행복할 순 없지 이렇겐
这样是没办法幸福的吧
그렇다면 우리 헤어질 수밖에
那么我们除了分手别无他法
매번 왜 이럴까 시간만 아깝게
为什么每次都这样 惋惜着时间
우리 처음
再回一次我们最初
맨 처음으로 한번 돌아가
最开始的时候吧
다시 시작하면 조금 다를까
重新开始的话会有什么不同吗
이번에도 진짜라 착각해
误认为这一次是真的了
잔뜩 꼬여버린 이어폰 줄 같애
就像错综缠绕的耳机一样
매번 처음에는 다 달랐던 얘기가
为什么每次开头不一样的故事
왜 다 이렇게 끝은 다 똑같을까
结局都这样一模一样呢
기억나요 난 눈 오던 그날
还记得吗 进入我视线的那一天
빨간 양말을 걸고
挂着火红的袜子
애써 잠을 참았었죠
费力地进入梦乡
단 한 번만 볼 수 있을까
能否再见到一次呢
이불 속에서
在被子里
하염없이 숫자를 세었죠
数着漫无边际的数字
나는 믿고 싶지만
虽然我很想相信
정말 없는 건가요
真的没有的吗
그때처럼
像那时候一样
기다리는 나만 혼자 바보가 되나요
只有独自等待的我像傻瓜吗
그때처럼
像那时候一样
없는 걸 알면서도 바래야만 하나요
明知道了还是傻傻期待着
그때처럼
像那时候一样
내게 말 좀 해줘요 없는 건가요
告诉我一下 真的没有吗
우린 아무 말 없이
我们什么话都没有
바깥만 바라봤지
就只是看着外面
너도 마지막인 것을 아는듯이
你似乎也知道这是最终了
긴장감 도는 침묵 위에
紧张感在沉默之上
오직 깜빡이 소리
就只有外面的声音
우리 둘 다 이쯤이
我们两都知道
끝이란 걸 아는데
就此就是结束了
지금 내가 무슨 말을 해
现在我要说什么呢
근데 이럴 땐 꼭
但是在这种时候
행복했던 추억들이 떠올라
曾经幸福的回忆一定会浮现出来
자꾸 마음 약해지게
总是让心变得很脆弱
우리 처음 만났던 그 카페
我们第一次见面的那个咖啡馆
사랑스러웠던 너가 바로 앞에
曾经那么可爱的你就在我的眼前
너를 보는 순간 딱 느낌이 뭔가 팍
看着你的瞬间那种感觉是什么啦
어쩜 이런 애가 있을까
怎么会有这样的孩子存在呢
그랬던게 결국에는 이거 밖에
但是最终还是只能这样
마치 산산이 조각난 레고 같애
就像是纷纷破碎的乐高一样
제발 돌아보지마 되돌아가지마
拜托 不要回头 不要返回
분명 다시 돌아올 테니까
因为那样一定会再回来的
기억해요 난 눈 오던 그날
还记得吗 进入我视线的那一天
누가 빨간 양말에
正在看看是谁
선물을 넣는지 봤죠
在红色袜子里放上了礼物
그래도 난 믿고 싶었죠
即使那样我也很想相信
이불 속에서 눈을 감고
在被子里闭上眼睛
모른체 했었죠
装作什么都不知道
뭔가 쓸쓸한 니 집 앞
你家门前怎么那么冷清
아마 이게 마지막이겠지
大概是因为这是最终了吧
생각할 때 나지막한 목소리로
想起来的时候 用低沉的声音说
너가 잘가
你走好
내가 닳고 닳았어도
我就算说破嘴皮
나도 너무 힘든 걸 알까
你能了解我也很辛苦吗
차 문이 철컥 덤덤한 척
车门冷冷地啪的一声
뭐 익숙한 척
很熟悉的样子
별로 안 아픈 척
装作一点都不痛苦
그저 멀쩡한 척
装作好端端的样子
마치 한 번도
装作就好像是
널 사랑한 적 없었던 척
一次都没有爱过你的样子
달콤하게도 속삭였었죠
那些甜蜜 那些悄悄话
매번 하는 사랑이
每一次谈的恋爱
마치 영원할 것처럼
都像是会永远的样子
아니란 걸 난 알면서도
即使我明知道不会这样的
믿고 싶을 뿐
还是只想相信着
그저 믿고 싶을 뿐 산타처럼
就像总是想相信有圣诞老人一样
나는 믿고 싶지만 정말 없는 건가요
虽然我相信 但是真的没有吧
그때처럼
像那时候一样
기다리는 나만 혼자 바보가 되나요
只有独自等待的我像傻瓜吗
그때처럼
像那时候一样
없는 걸 알면서도 바래야만 하나요
明知道没有还是傻傻期待着吗
그때처럼
像那时候一样
내게 말 좀 해줘요 없는 건가요
跟我说一下 真的没有吗