ノイローゼ
v flower蜂屋ななし
ノイローゼ 歌词
もう分かったろ繰り返しては
早明白了吧 因你能反反复复将
「ねぇ、愛をちょうだい」無い物強請んの
「呐,给我点爱嘛」 这种无望的奢求
堂々と言えるもんだから
光明正大地说出口来
頭がおかしくなりそうだ
我才会快要疯掉啊
こっ酷く使われました
我被无情地呼来唤去
腐った関係に反吐が出そうだ
对这腐化的关系感到恶心
献身懸命慣れたその心に根を張って枯れ果てた
在那习惯了献身拼命的心底扎根生长又枯败凋零
脳の奥その細部に染み付いたいらんもん吐き出して
把牢牢 贴染在脑海深处细微部分的没用玩意 一股脑吐出
綺麗な記憶と言える様に捨てちまえ
使它们能被称作美好的记忆再全部丢掉吧
くっっっだらない誓いが記憶に焼き付く前に
趁着无聊透顶的 誓言还没被烙印在记忆之中
ティッシュに包んでサヨナラしようか
将它们包进纸巾里 挥挥手道个别好吗
ありがとうなんかいいから
不用跟我说什么谢谢了
飾る言葉が勿体無いな
这是在浪费修饰的辞藻啊
返してくれよ、捧げた命も全部可哀想
还给我好不好,连同曾经奉献的生命都全部 太可惜
さよならと同時に二度と誰も愛せないな
于再见的同时就已经无法再爱上任何人了
木っ端微塵、崩れ落ちた誰かのハート
被摧残成渣, 崩离坠落的某人的心
啊啊别提 这一切究竟有多麻烦了
あぁもう全部面倒くさいたらないわ
空空的脑壳子里 白目地开着小花
ブロッサム咲いたすっからかんの脳天
来啊跟着节奏 一起拍拍手呗
リズムに乗ってさぁ手を叩こうぜ
令人惊呆地没有任何恶意 (繰り返し)
あっけらかんと悪意はない
不用跟我说什么谢谢了
ありがとうなんかいいから
来点近乎呛人的感动吧
むせ返るような感動を頂戴
满足我好不好
満たしてくれよ
为今天这个纪念之日 道一声恭喜
今日という記念の日におめでとう
于道别的同时就已经无法再相信任何人了
サヨナラと同時に誰も彼も信じないな
被摧残成渣, 崩离坠落的两人的结局
木っ端微塵、崩れ落ちた二人の最後
将我的心四分五裂后
又踩在上面翩翩起舞
僕のハートを引き裂いて
哎哟喂,您还真是有礼貌
その上でダンスを踊った
连爱也粉碎得很棒嘛
あらまぁ、お行儀が良いこと
你把做人该有的良心落在了哪里?让我去帮你捡过来
愛も上手に砕けた
所以快想起,我是个大活人
人間の心はどこに落とした?拾ってきてあげるから
并不是你的玩具啊
思い出して、生きているの
不用跟我说什么谢谢了
貴方のオモチャなんかじゃない
沿着声音一步步地重新涂刷吧
那喜欢的笑脸
ありがとうなんかいいから
应该会与飞逝的景色一同消散才对
声を辿って塗り変えていこう
该再见了,道理终究还是会
好きな笑顔は
胜过爱和一切事物啊
過ぎ去る景色と消える事でしょう
被摧残成渣, 崩离坠落的
さよなら、とうとう道理に
某年某月的心
愛も何もかなわないな
季节又一次绽放
木っ端微塵、崩れ落ちた
我得出丑陋答案
いつかのハート
长大成人强迫自己看开
季節がまた咲いて
不去相信不去深爱
醜い解答ができた
如果,还能在哪里相遇的话
大人になって割り切って
我会好好地好好地笑出来
信じない愛さない
领悟到内心已经不会作痛
また、どこかで会えたなら
还真是无聊无趣的爱呢
上手く上手く笑って
もう痛みは無いと知ってしまうよ
下らない味気ない愛ね