パッチワーク
ぼくのりりっくのぼうよみ
パッチワーク 歌词
在眼泪落下之前用手指将时间冻结
涙おちる前にその指で時を凍らせて
如今也许更加了解彼此了吧
今ならずっともっと分かり合えるかも
至少在改变之前 悄悄用手指刻画
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
如果无论如何都会消失 请不要让我忘记
どうしたって消えるなら忘れさせないで
仿佛快要被明天吞噬
明日に飲み込まれそうだ
那一日的永远早就消失不见了
あの日の永遠もとっくに消えて
烙印于视网膜的记忆也渐渐褪色
網膜に焼きつけた記憶もfade out
连不想忘记的东西 也被时间夺走
忘れたくないものまで奪ってく時間
与其说迈向明天 不如说因为
明日へ踏み出すことより大事なものも全部
失去一切重要的东西 不得不再一次出发
無くしたからもう一度歩かなきゃな
无论何时都有深刻的见解
いつだってするのは穿った見方
只是对渺小的自己而感到焦急
そんな小さな自分にただ苛立つ
清晨来临又会笑着出现
朝が来ればまた現れて笑う
多么愚蠢啊 全都无聊透顶
what a fool きっと全部下らないよ
拼缝物的结晶存在于被这样创造出来的世界
パッチワークの結晶 そんなふうに出来た世界にいるの
即使所有零件被替换掉
全部のパーツがすり替えられてもぼくらは
我们还能直言自己依然是自己吗
それでもぼくらだと言えるのかな
在眼泪落下之前 用手指将时间冻结
如今也许更加了解彼此了吧
涙おちる前にその指で時を凍らせて
至少在改变之前 悄悄用手指刻画
今ならずっともっと分かり合えるかも
如果无论如何都会消失 请不要让我忘记
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
在眼泪落下之前 用手指将时间冻结
どうしたって消えるなら忘れさせないで
面对变迁的世界 望而却步
涙おちる前にその指で時を凍らせて
感知的语言消失不见 变得一片漆黑
変わっていく世界に足が竦んでる
窃窃私语的恶魔瞬间变得温暖
感じた言葉が消えた 真っ暗になった
浑浊的心悄悄现身
囁く悪魔 瞬く間 暖かくなる
一切变得模糊 我的思维渐渐变淡
濁った心がそっと顔を出す
在意识的夹缝间融化混合的替代品
全てが曖昧になって薄まったmy mind
满溢而出的光芒 必须服从
意識の狭間で溶けて混ざる代替
被氛围影响而变得文明纤细
溢れかえる光 “obey otherwise…”
会变成某种免罪符
atmosphereに飲まれてcivilize
今天也在这世界中醒来
繊細なのが何かの免罪符
被某人原谅就是正确的吗?
になる世界で今日もwake up
透过别人的眼睛滤见的自己
誰かに許されたら正解?
常常胆怯却又很疲惫
他人の眼フィルタ越しに見る自分は
疲于高傲的自尊心
常に怯えてでも退屈で
尽管觉得无聊
高邁な自尊心にただ疲れる
却又笑着在某处筹备借口
下らないと思いながらどこかで
在眼泪落下之前 用手指将时间冻结
また言い訳を用意して笑う
如今也许 更加了解彼此了吧
至少在改变之前 悄悄用手指刻画
涙おちる前にその指で時を凍らせて
如果无论如何都会消失 请不要让我忘记
今ならずっともっと分かり合えるかも
从明天开始也是同样的日子
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
扮演着不可替代的角色
どうしたって消えるなら忘れさせないで
结束一整天
明日からも同じ日々で
连悲伤也忘记了
代わりのいる役割を
旋转的世界令人目不暇接
演じて終わる一日に
平时的自己
悲しみも忘れていくよ
已经不再需要了 出发吧
めまぐるしく動くworld
いつも通りの自分は
在眼泪落下之前用手指将时间冻结
もういらない 歩き出すよ
如今也许更加了解彼此了吧
Rest in peace.
至少在改变之前 悄悄用手指刻画
涙おちる前にその指で時を凍らせて
如果无论如何都会消失 请不要让我忘记
今ならずっともっと分かり合えるかも
在眼泪落下之后 手指微微活动
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
如今已然能够更加了解彼此
どうしたって消えるなら忘れさせないで
至少悄悄握紧 留在这里的记忆
涙落ちた後でその指がそっと動き出した
虽然已经消失 但我还不想忘记
今ならずっともっと分かり合えるから
せめてここに残る記憶だけはそっと握りしめて
もう消えてしまったけど忘れたくはないよ