DESTINARE!
斉藤壮馬
DESTINARE! 歌词
失速した世界ならば 巻き戻すよ、あの悪手
若是在已经失速的世界 那么就反卷回去 那一步错棋
崩れる盤上(ボード)に咲いた運命(さだめ) 花、一輪なら
在崩坏的棋盘上盛放的命运 有如花开一轮
神が混乱(もてあま)すぐらいの 愛(つみ)を奏で続けるのさ
连神明也困扰混乱的程度 持续演奏着爱(罪)
「今」を、高らかに
把“现在”、就这样高昂地
「すべてを、奪ってしまいたい」
“……想要夺去你的一切”
在这双眼瞳中,映出的青色(青涩)的幻觉 蛊惑着两人
この瞳(め)に、映りこんだ 蒼(わか)い迷いが ふたり、惑わす
啊啊,四散(喷溅)后无比错乱
あゝ、四散(ほとばし)って乱れる
以手掌对手掌 彼此相互渴求(求爱)的Destinare!
掌(て)と掌(て)で 求爱(もと)めあえばDestinare!
干脆就此向下不断坠落
もう、真っ逆様に堕ちていくよ
已经无法停止
ねえ、止められないんだ
向着更深处、向着更深处、向着你
奥へと、奥へと、貴女へ
是的,我已与你相遇
即使无法被原谅……也已无人能够阻止
「そう、出会ってしまった」
连几近窒息般的拥抱 也是出乎预期的 这一步棋
赦されないとしても 誰にも止められない」
暴风雨渴求着揭开面纱 裸露出本来的面目
每次与你互使计谋(交易)之时 心就跃动不已
窒息する抱擁すら 予期損ねた、この一手
再一次 马上见到未曾见过的表情
嵐がヴェール剥し求める 裸(ありのまま)だけ
“……可以让我看看吗?”
君と知略(とりひき)しあうたび 心、踊り出すのさ
长的时间、因思慕而煎熬 向着继承下来的“祈祷”、起誓永恒
まだ、見ぬ表情(かお)を直ぐに
啊啊,彼此感受到的喘息
以眼神对眼神 相互交错的Destinare!
「見せてくれないか?」
没错,燃起如同寝床上的热情
当爱已凌乱至千钧一发之际
遠い日、想い焦がれ 継承(つ)いだ「祈り」に 誓う、永遠
就此歌唱、就此歌唱、与你一起
あゝ、感応(かん)じあった吐息さ
向着泪水起誓爱 在重叠的光芒中描绘彩虹
目と目を 交錯(かわ)しあえばDestinare!
啊啊,四散(喷溅)后无比错乱
そう、べットする程、燃え上がる
以手掌对手掌 彼此相互渴求(求爱)的Destinare!
愛、乱れた瀬戸際
干脆就此向下不断坠落
歌うよ、歌うよ、貴女と
已经无法停止
向着更深处、向着更深处、向着你
涙に、誓う愛さ 光、重なり 虹を、描けば
あ、四散(ほとばし)って乱れる
掌(て)と掌(て)で 求爱(もと)めあえばDestinare!
もう、真っ逆様に堕ちていくよ
ねえ、止められないんだ
奥へと、奥へと、貴女へ