過ぎゆく日と君へ(翻自 nayuta)
樱庭落
過ぎゆく日と君へ(翻自 nayuta) 歌词
いつまでも 止まず 続いていく
永不停歇地
この想いよ 君へ
将这思念传达给你
振り返ると 君の背中 見えて
转过头看见你的背影
追いかけても いつまでも 遠くて
即使努力追逐却如此遥远
過ぎゆく時間はあっという間に
时间就在眨眼间过去
君と僕 変えていく
你和我都在改变
「またね」「あした」
“再见” “明天见”
「じゃあね」「ばいばい」
"再见“ ”再见“
何気ない言葉が未来を紡ぐ
无意中说的话编织出未来
ほら 涙は似合わないと言う
泪水与你不符
優しい君が そこに居た
温柔的你在那里
春の日 君と出会い、笑い
在春天里和你相遇,一起欢笑
夏の日 君と汗かき、走り
在夏天里与你一起流汗,共同奔跑
秋の日 君へ、想い伝え
在秋天里向你传达思念
冬の日 真白に染まる街で、ふたり
在冬天里我们两人走在白色的街道上
思い出すと 君の声が 響く
想起了你的声音
呼びかけても 届かないのにな
即使呼吁也无法传达
過ぎゆく季節はあっという間に
四季匆匆过去
君と僕 変えていた
你和我都在改变
「起きて」「おはよう」
“起床了” “早上好”
「寝よう」「おやすみ」
“睡觉吧” “晚安”
繰り返す言葉が過去呼び起こす
重复的话语会唤起过去
ほら 涙は似合わないと言う
泪水与你不符
優しい君を 覚えてる
我还记得温柔的你
春の日 桜見るふたりは
在春天里看樱花的两人
夏の日 向日葵と背を比べ
在夏天里与向日葵相比
秋の日 紅葉見るふたりは
在秋天里看红叶的人
冬の日 どんなときでもそばにいたよ
在冬天里伴我左右
「消えないで」
”请不要离我而去“
春の日 僕は出会い、笑い
在春天里我独自欢笑
夏の日 僕は汗かき、走り
在夏天里我一人奔跑、流汗
秋の日 僕は想い伝え
在秋天里我传达思念
冬の日 真白に染まる街で、ひとり
在冬天里我一人走在白色的街道上