DAYBREAK'S BELL
L'Arc〜en〜Ciel
DAYBREAK'S BELL 歌词
ねぇこんな形の出逢いしか
我们只能用这种方式相逢吗?
無かったの? 悲しいね
真是可悲啊
貴方に死んでも殺めて
即使是死也不愿意杀害你
欲しくも無い …お願い
求你了
向着就连命运也一起吞并
運命さえ飲み込まれ
好似要沉没于其中的大海
沈みそうな海へと
愿望啊乘上风
奏响黎明之钟吧
願いよ風に乗って
像鸟儿一样
夜明けの鐘を鳴らせよ
My wishes over their airspace.
鳥のように
越过无数的波浪
My wishes over their airspace.
为向明天抗争的你
無数の波を越え
请求保佑
明日へ立ち向かう貴方を
My life I trade in for your pain.
守りたまえ
根绝纷争
My life I trade in for your pain.
为何人们要反复
争いよ止まれ
重叠错误呢?
ねぇ 人はどうして繰り返し
从不进化在每个人身上流淌的
過ちを重ねてく?
这个血液我最讨厌了
進化しない誰もに流れる
用火焰互相裁决吧
この血が 大嫌い
在谁也不存在的大地上
如果纯净的未来能够到来
炎で裁き合う
那么花草也会在兵器里
誰のでもない大地で
寄宿着
My wishes over their airspace.
澄みわたる未来が
谁来摇醒我
来たなら草花も兵器に
从噩梦中把我唤醒
宿るだろう
如果能实现的话
My wishes over their airspace.
My life I trade in for your pain.
誰か揺り起こして
要如何许愿才能传达到上天?
悪い夢から覚ましてよ
现在夕阳映照着海原和我
叶うのなら
愿望啊乘上风
My life I trade in for your pain.
奏响黎明之钟吧
どれだけ祈れば 天に届く?
像鸟儿一样
My wishes over their airspace.
今、朝焼けが海原と私を映す
越过无数的波浪
为向明天抗争的你
願いよ風に乗って
请求保佑
夜明けの鐘を鳴らせよ
My life I trade in for your pain.
鳥のように
不回头地展翅翱翔
My wishes over their airspace.
传递这份思念
無数の波を越え
向那片天空飞去
明日へ立ち向かう貴方を
这份愿望是谁也无法击落的
守りたまえ
My life I trade in for your pain.
振り向かず羽ばたけ
この想いを運んで
あの空を飛んでく
願いは誰にも撃ち落せない