0ffline
bbno$Tha Supreme
0ffline 歌词
tha Supreme
翻译@干煸杰尼龟
Dovrei con la mia mente, veramente staccare, andare offline
我应该清醒一下我的大脑,拉闸离线
Dimmi perché, sempre te, che non sei dei miei
告诉我为什么总是你,你不可能是我的伙计
Con la tua faccia da "So tutto", poi non sai mai un cazzo fra'
你摆着一副无所不知的臭脸,但你知道个锤子
Dovrei dire a 'sta gente che non sente: "Frate' appiccia 'sto blunt"
我应该跟这些还没来感觉的人说 :"伙计,点燃这根"
Ti vengon le coliche, bruh di che? Ma ok
这让我腹疼,什么?但无所谓
Non vali niente, quindi se qualcuno vale non lo sai
你一文不值,所以你看不到别人的价值
Oh, ti prenderò rose che farai appassire
我献于你玫瑰,
Se tra dire e fare ce ne vuole
如果你信口开河会让它枯萎
Vedrai le spine, due o tre lire di motivazione
你会为玫瑰的刺付出两三里拉的代价
Ma mica il tuo amore, ma mica il tuo cuore, detto "Cuore di ice"
但这不是为了爱,不是为了你的心,这所谓"ice-heart"
Se penso alle parole per potermi esprimere
如果我想用什么来表达自己
Non mi esprimo e sembro un cantastorie
我会沉默,我就是个故事讲述者
Come dire, fino a questa fine, che ci tiene a cuore
所以我要给这画上一个句号,这对我们重要
Ma non so se dirle: "No" oppure: "Sì" oppure: "Boh", yeah, yeah
但我不知道该说:“不”还是“没错”,又或者犹豫不决
Ma se vai su YouTube, quello parla di me
但如果你打开油管,会看到关于我的视频
Che se parlo di ansia & blunt, non vuol dire "Sto male"
如果我直言不讳谈到焦虑和烟草,这并不意味着我生病了
E quante cose professore non ti ho mai detto
有很多事情我没告诉过你,老师
Non andavo a scuola, eppure new school, sono dentro
我离开了学校,但我上了“新学校”
Ho consumato suole per le suore che fan le escort
我已经为那些做陪护的修女而磨坏了我的鞋底
Trasformo il dolore in Do-Re-Mi e fa male lo stesso
我把痛苦转化成音符,但它仍然很疼
Dovrei con la mia mente, veramente staccare, andare offline
我应该清醒一下我的大脑,拉闸离线
Dimmi perché, sempre te, che non sei dei miei
告诉我为什么总是你,你不可能是我的伙伴
Con la tua faccia da "So tutto", poi non sai mai un cazzo fra'
你摆着一副无所不知的臭脸,但你知道个锤子
Dovrei dire a 'sta gente che non sente: "Frate' appiccia 'sto blunt"
我应该跟这些还没来感觉的人说 :"伙计,点燃这根"
Ti vengon le coliche, bruh di che? Ma ok
这让我腹疼,什么?但无所谓
Non vali niente, quindi se qualcuno vale non lo sai
你一文不值,所以你看不到别人的价值
Yeah, yeah, yeah
Yeah,yeah,yeah
I get it, I know you love to hate me
我懂了,你对我又爱又恨
I'm moving on, on-on, on-on
我还在继续
I get it, I know you like to date me
我懂了,你喜欢和我约会
But you're wrong, wro-wrong, wro-wrong
但是你错了
I left her for the money, tearin' up
为了钱我离开了她,泪流满面
Side bitch didn't really, really care enough
身边的btch从来不是真的在乎
I'm sorry though, your number's blocked
对不起,你的电话被我屏蔽了
Stop, stop, stop, girl, you got dropped
停停停,姑娘 你被甩了
You didn't believe me (No)
你不相信我
You didn't trust me (No)
你不信任我
Well, I can guarantee that you gon' put my music on (Haha)
好吧,我可以保证你会播放我的音乐(哈哈)
I had some patience (Yeah), I found a cadence (Mhm)
我有些耐心,找到了节奏
I found enough to say, "Thank you all who did me wrong"
找到了足够的理由说,“谢谢所有误解我的人”
Well, I'll be honest, I ain't that sympathetic
老实说,我没那么有同情心
I had a problem about givin' a shit, I'm apathetic
我不太在乎,也很冷漠
I'm a leader than the rest, and I know I'm hypothetic
我比任何人都更像一个领袖,我知道我只是假设
I got no problem makin' a couple of big hits
我可以做几个大热门
So, I wouldn't sweat it, haha
所以,我不会担心的,哈哈
Dovrei con la mia mente, veramente staccare, andare offline
我应该清醒一下我的大脑,拉闸离线
Dimmi perché, sempre te, che non sei dei miei
告诉我为什么总是你,你不可能是我的伙伴
Con la tua faccia da "So tutto", poi non sai mai un cazzo fra'
你摆着一副无所不知的臭脸,但你知道个锤子
Dovrei dire a 'sta gente che non sente: "Frate' appiccia 'sto blunt"
我应该跟这些还没来感觉的人说 :"伙计,点燃这根"
Ti vengon le coliche, bruh di che? Ma ok
这让我腹疼,什么?但无所谓
Non vali niente, quindi se qualcuno vale non lo sai
你一文不值,所以你看不到别人的价值
Ho sbalzi di 'sto umore, come un ascensore
我的情绪在波动,像电梯上升下降
Dico: "Sono sfranto da 'ste storie", non vedo un colore
我说:“我被'这些故事'搞得心神俱疲”,眼前失去了色彩
Ma venti metri al secondo brother
但情绪的电梯秒速20米
Ci faccio un quadro un po' malato, ce l'ho già in mente
我会画一幅病态的画,我已经构思好了
Ok, e qui fare il rapper, quanto vorrebbe?
Ok,你也想当个Rapper,想赚多少?
Una tua canzone tipo le tette di un'influencer
你的歌就像社交媒体上晒的胸部
Non andavo da scuola ma sono la new school
我离开了学校,但我上了“新学校”
Quella vorrebbe come col re
她想要同国王一样
Quello col rap me fa veni' lo stress
他的说唱让我感到揪心
Dovrei con la mia mente, veramente staccare, andare offline
我应该清醒一下我的大脑,拉闸离线
Dimmi perché, sempre te, che non sei dei miei
告诉我为什么总是你,你不可能是我的伙伴
Con la tua faccia da "So tutto", poi non sai mai un cazzo fra'
你摆着一副无所不知的臭脸,但你知道个锤子
Dovrei dire a 'sta gente che non sente: "Frate' appiccia 'sto blunt"
我应该跟这些还没来感觉的人说 :"伙计,点燃这根"
Ti vengon le coliche, bruh di che? Ma ok
你肚子疼,为啥?但无所谓
Non vali niente, quindi se qualcuno vale non lo sai
你一文不值,所以你看不到别人的价值
Uoh, oh, oh, oh, oh, bruh di che? Ma ok
Uoh, oh, oh, oh, oh,啥?但无所谓
Non vali niente, quindi se qualcuno vale non lo sai
你一文不值,所以你看不到别人的价值
Skrrr, tha Supreme
@干煸杰尼龟