アイロニ
SHIZUKU
アイロニ 歌词
有些走累了呢 有些走累了呢
少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ
虽然以那么平凡的表现来形容人生的漫长道路
月並みな表現だけど人生とかいう長い道を
想稍稍休息下呢 想稍稍休息下呢
少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど
时间每分每刻都这样残酷将我紧拖着前行
時間は刻一刻残酷と 私を引っぱっていくんだ
虽然看似顺利进行着 但其实全是不顺利的事
却糊涂地哭了起来 真是丢人呢
うまくいきそうなんだけど うまくいかないことばかりで
这样悲惨的感受已经体验到不想再有了
迂闊にも泣いてしまいそうになる 情けない本当にな
但明明应该将悔恨之类 早已丢弃了
惨めな気持ちなんか 嫌というほど味わってきたし
虽也不是感到绝望般那样差劲
とっくに悔しさなんてものは 捨ててきたはずなのに
但渴望的东西却永远得不到手
絶望抱くほど悪いわけじゃないけど
对这样没有用的家伙 为什么会有所期待呢
欲しいものはいつも少し手には届かない
既然如此不如干脆将它推入谷底吧
そんな半端だとね なんか期待してしまうから
即使要说答案 因人不同也会有所改变
それならもういっそのこと ドン底まで突き落としてよ
绝対所以绝对之类 绝对是不能相信的 是吧
答えなんて言われたって 人によってすり替わってって
谁都会有苦楚 说着这谁都明白
だから絶対なんて絶対 信じらんないよ ねぇ
那就笑着过去就好了吧?我不知道该怎么办啦 笨蛋!
苦しみって誰にもあるって そんなのわかってるから何だって
明明是被狠狠说了一番 但却未必就是这样
なら笑って済ませばいいの? もうわかんないよバカ!
将简单思考起来很容易的事也当做难题考虑了
种种事都越发麻烦 让一切都淡淡结束吧
散々言われてきたくせに なんだ、まんざらでもないんだ
“病了吗?"之类已经受够了
簡単に考えたら楽なことも 難関に考えてたんだ
能温和地结束不就好了吗
段々と色々めんどくなって もう淡々と終わらせちゃおうか
梦也好 希望也好 又或是生存意义
「病んだ?」とかもう嫌になったから
那些东西也并不是没有必要存在
やんわりと終わればもういいじゃんか
请给我具体易懂的这样的机会
夢だとか希望とか 生きてる意味とか
在寻找哭泣的地方时就已经哭累了啊
別にそんなものはさして必要ないから
讨厌华而不实的话 期待着却捉不到蛛丝马迹
具体的でわかりやすい 機会をください
要说星星守护着我们 那也就只有晚上 对吗
泣き場所探すうちに もう泣き疲れちゃったよ
我在不知不觉中寻求着你的温柔
きれいごとって嫌い だって期待しちゃっても形になんなくて
这颗心的柔软 请不要触碰了 不要!
「星が僕ら見守って」って 夜しかいないじゃん ねぇ
不要管了 丢下我吧
君のその優しいとこ 不覚にも求めちゃうから
弄脏的这条路已经无法改变了啊啊
この心やらかいとこ もう触んないでヤダ!
疲倦了 变得懦弱了 想要逃也是白费力气
所以内心捂着耳朵 哭着这已经是最后
もうほっといて もう置いてって
人生又是什么呢 只是不明不白地活着
汚れきったこの道は もう変わんないよ嗚呼
认为这就是幸福就可以吗?我不明白了啦 笨蛋!
疲れちゃって弱気になって 逃げ出したって無駄なんだって
だから内面耳塞いで もう最低だって泣いて
人生って何なのって わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの? もうわかんないよバカ!