VII
小缘
VII 歌词
薄闇(うすやみ)に光(ひか)る邪(よこ)な明(あ)けの星(ほし)
妖异的亮星于幽暗中发光
黒髪(くろかみ)の乙女(おとめ) 笑(わら)う不遜(ふそん)に
黑发的少女 不骜地笑著
ねじれた想(おも)い抱(だ)いて
怀抱着歪曲的想法
無(な)いものねだりの声(こえ)
用赖求没有东西的娇声
涙(なみだ)は誘(さそ)う 「こちらにおいで…」
泪水引诱着「过来这里…」
Chi sei?(あなたはだぁれ?)
你是谁?
あ 怒(いか)りのマグマは とめどもなくあふれ
盛怒如岩浆般 毫不止歇地汹涌而出
あ 罵声(ばせい)は孤独(こどく)な 胸(むね)の奥(おく)を隠(かく)す
把责骂声藏在 孤寂的内心深处
さあ もうお休(やす)み 何(なに)もしなくていいから
来吧 该睡罗 什麼都不做也没关系
そう 怠惰(たいだ)の眠(ねむ)りの底(そこ)(Dormi in una barafino)
没错 沉进懒倦的深眠中
深(ふか)く深(ふか)く 沈(しず)めてあげるから(alla morte!(棺の中で果てるまで眠りなさい))
深深地 因为我会让你陷入
Chi sono?(わたしはだぁれ?)
我是谁?
想要的东西是什麼呢?
欲(ほ)しいものは何(なに)?
黄金的钥匙 白银的月亮
金(きん)の鍵(かぎ) 銀(ぎん)の月(つき)
只要能够得到 不管用什麼手段
手(て)に入(い)れるだけ 手段(しゅだん)は選(えら)ばない
趁还没变冷之前 来吧
冷(さ)めないうちに さあ
我要享用罗 现在马上
いただきましょう すぐに
你要变成我的 我的一部分
お前(まえ)は私(わたし) 私(わたし)の一部(いちぶ)となる
等一下 具备一切完美的王子
あ 待(ま)ってる 全(すべ)てを兼(か)ね備(そな)えた王子(おうじ)
羽翼被手拗断 妄想的鸟笼
あ 翼(つばさ)は手折(たお)られ 妄想(もうそう)の鳥籠(とりかご)
来吧 害怕吧 你心中的 黑暗
さあ 恐(おそ)れなさい 己(おのれ)の心(こころ)の 闇(やみ)
没错 哪里都逃不了
そう 何処(どこ)へも逃(に)げられない
好恐怖好可怕 没有终点的游戏啊
怖(こわ)い怖(こわ)い 終(お)わりのなき遊戯(ゆうぎ)よ
来跳舞吧 今晚是一个人
失真歪斜的音律 在镜之屋
踊(おど)りましょう 今夜(こんや)はひとり
跳吧 将悲叹的发条 栓紧
音楽(おんがく)は歪(ひず)む 鏡(かがみ)の部屋(へや)で(Brindiamo alla tua risolutezza)
为汝的觉悟干杯Agitati,agitati!因为筛子早已经投掷出去了
踊(おど)れ 嘆(なげ)きのねじ 巻(ま)いて(Agitati,agitati!Ormai il dado è tratto)
炼狱的七姐妹
(そなたの覚悟に乾杯しよう あがけあがけ!賽はすでに投げられたのだから)
魔女探问著 翱翔天际狙伺罪恶
煉獄(れんごく)の七姉妹(ななしまい)
那么 接下来要击落哪颗星呢
若窥伺 内心深渊的话已被黑暗浸染
魔女(まじょ)は問(と)う 天翔(あまが)け その罪(つみ)を狙(ねら)う
认清接受现实 你有如此的觉悟吗?
さあ 次(つぎ)はどの星(ほし)を射落(いお)とす?
来吧 来游玩吧 微笑地 将性命孤注一掷
心(こころ)の深淵(しんえん) 覗(のぞ)けば 闇(やみ)に染(そ)まる
没错 哪里都逃不了
現実(げんじつ) 受(う)け止(と)める 覚悟(かくご)はあるというのか?
好恐怖好可怕 没有终点的游戏啊
さあ 遊(あそ)びましょう 微笑(ほほえ)んで 命(いのち)賭(か)けて(Continuiamo quindi il gioco)
偷偷地 嘲弄 愉悦地记住 那双眼眸
そう 何処(どこ)へも逃(に)げられない(Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento)
是的 永远? 转瞬间? 迷失在 梦与现实间吧
怖(こわ)い怖(こわ)い 終(お)わりのなき遊戯(ゆうぎ)よ(Agitati,agitati!)
那么 就继续游戏吧
密(ひそ)かに 蔑(さげす)む その目(め)に 悦(えつ)覚(おぼ)え(Mostrami di più il tuo viso spaventato dal dolore)
再多让我看一些惧怕痛苦的脸
さあ 永遠(えいえん)?つかの間(ま)?夢(ゆめ)うつつ 彷徨(さまよ)え(Ormai il dado è tratto)
Agitati,agitati!
(それではゲーむを続けよう
再多让我看一些因为痛苦而动摇的脸
苦しみにおびえる顔をもっと見せておくれ
因为筛子早已经投掷出去了
あがけあがけ!
痛みにゆがむ顔をもっと見せておくれ
賽はすでに投げられたのだから)