修混重置版-人間辞職(翻自 ぼくのりりっくのぼうよみ)
萧狼琥珀
修混重置版-人間辞職(翻自 ぼくのりりっくのぼうよみ) 歌词
頭を過る言葉の中には
在脑海中一闪而过的话语中
あからさまに人を辞すべきもの
显然还是应该从人类辞职
I don’t know
我不清楚
But I don’t know
可我不确定
知る由もないの
无从知晓啊
五尺五寸の上からしか見えない
除了这165cm左右的视野之外什么也看不到啊
不適切な人生を送りまして
过着不切当的人生
不徳の致すところ甚だしく
皆因我过于无德无能所致
I don’t know
我不知道
But I don’t know
但我并不知道
知る由もないの
无从得知的
この目を通さないと何も見えない
不用这双眼去审视的话什么也看不到啊
生きてはいたい 生きてはいたい
想要活下去 想要活下去
人間でなくても 人間でなくても
即使不是人类也好 即使不作为人类也好
誠に 誠に 申し訳ありませんと
诚心诚意诚挚感到十分抱歉
この慚愧の念に堪えがたく
无以承受这份惭愧之情
思っております
我想
私は 私は 責任をとって
在下 在下将承担起责任
人間辞職
从人类中辞职
人間を辞すことで
辞去人类的身份
責任を取らせていただきます
请允许我承担起这过错吧
この社会も会社も思えば学校も
这个社会也好 公司也好 仔细想想 学校也是
どうにも馴染めずに
无论如何也无法适应地
ずれる ずれる ずれる
偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了啊
どうにも毎日オフ・ビート
无论如何都是offbeat的每一天(注 offbeat指音乐中的反拍,重音和常规拍子相反放在弱拍上
「なんでお前ここにいんの?」
“你为什么在这里?”
そんな心の内だけは聞こえてくる
只在内心听到了这样的问句
時間どおりに言われたことをこなすのさえ
就连在按时将交代下来的事做完也是
至難の業
至难之事
痛いよなんか
好痛啊 什么的
太陽なんか
太阳之类的
沈んで二度と帰ってくんな
就此沉沦再不回来
人間 人間 人間なんて
人类啊 人类 人类什么的
オワコンなんだよ
已经大结局啦
この社会に辞職届を
就此向这个社会
叩きつけます
甩下辞呈
私は私は責任をとって
在下 在下将会负起责任
人間辞職
人类辞职
人間を辞すことで
辞去人类一职
命を全うしていきたいと思います
然后想全心全意地认真对待生命
私の生命は私のもの
我的生命是属于我的东西
私の生命は私のもの
我的生命是属于我的东西
人間なんかのものじゃない
而不是属于人类什么的啊
以此献给已经不在的bokuriri
——你只要做你自己就好了
修混:三星堆后期工作室