The Ending
Nell
The Ending 歌词
후 불면 날아갈 듯 깃털만큼 가벼웠잖아
本就如同“呼~”一口气就会飞走的羽毛 无足轻重
톡 하고 건드리면 깨질만큼 나약했잖아
如同“咚!”的敲下去就会破碎一样 脆弱不堪
텅 빈 그 말들로 붙잡아 보려 하지 마
就别再妄想着 能用那些不着边际的话来挽留
짓궂은 기대로 애꿎은 원망만 늘어가
令人厌烦的期待 只会让无谓的埋怨增加
you and I we both know
you and I we both know
that this has to end here
that this has to end here
]뿌리쳐버린대도 아무렇지 않을 거잖아
就算是放手抛弃 也什么事都不会有 不是么
붙잡고 있는 듯해도 느낌도, 감정도 없잖아
就算现在好像在挽留 却是连感觉,感情都没有 不是么
텅 빈 그 말들로 붙잡아 보려 하지 마
就别再妄想着 用那些不着边际的话来挽留
짓궂은 기대로 애꿎은 원망만 늘어가
令人厌烦的期待 只会让无谓的埋怨增加
붙잡아 보려 하지 마
就别妄想着去挽留
애꿎은 원망만 늘어가
只会让无谓的埋怨增加
텅 빈 그 말들로 붙잡아 보려 하지 마
就别再妄想着 (用那些不着边际的话来挽留)
짓궂은 기대로 애꿎은 원망만 늘어가
令人厌烦的期待 (只会让无谓的埋怨增加)
텅 빈 그 말들로 붙잡아 보려 하지 마
就别再妄想着 (用那些不着边际的话来挽留)
짓궂은 기대로 애꿎은 원망만 늘어가
令人厌烦的期待 (只会让无谓的埋怨增加)
그 누구의 잘못도 아닌거라고 생각해
觉得这并不是谁的错误
닮아질수 없었던 것 뿐이라고 생각해
只不过是无法更进一步相似下去而已
그 누구의 잘못도 아닌거라고 생각해
觉得这并不是谁的错误
닮아질수 없었던 것 뿐이라고 생각해
只不过是无法更进一步相似下去而已
텅 빈 그 말들로 붙잡아 보려 하지 마
就别再妄想着 用那些不着边际的话来挽留
짓궂은 기대로 애꿎은 원망만 늘어가
令人厌烦的期待 只会让无谓的埋怨增加
텅 빈 그 말들로 붙잡아 보려 하지 마
就别再妄想着 用那些不着边际的话来挽留
짓궂은 기대로 애꿎은 원망만 늘어가
令人厌烦的期待 只会让无谓的埋怨增加
텅 빈 그 말들로 붙잡아 보려 하지 마
就别再妄想着 (用那些不着边际的话来挽留)
짓궂은 기대로 애꿎은 원망만 늘어가
令人厌烦的期待 (只会让无谓的埋怨增加)
텅 빈 그 말들로 붙잡아 보려 하지 마
就别再妄想着 (用那些不着边际的话来挽留)
짓궂은 기대로 애꿎은 원망만 늘어가
令人厌烦的期待 (只会让无谓的埋怨增加)