Winds from China ~兄弟のいない子供たちへ~ (2016 Remastered)
林哲司
Winds from China ~兄弟のいない子供たちへ~ (2016 Remastered) 歌词
月曜に届いたよ
在周一收到了
君からのエアメールが
你寄来的航空信
まだ君は傷ついて
你依然受着伤
忘れない あの日の午後
无法忘怀那一天的午后
But I Can't Touch
但我却无从了解
Do You Remember Me?
你还记得我吗?
滲んだ その文字
凝望着那些墨迹渗开的文字
見つめて君を想う
回忆起你
海をへだてた遠い場所から
在大海彼岸遥远的地方
China Winds 悲しみを告げるニュース
来自中国的风啊 悲伤的消息
ふいに僕をおそって
忽然间到了我身边
China Winds いつか君が 君らしく
来自中国的风啊 希望你总有一天
生きてゆけること 祈ってる
能活出你自己的样子
未能说出的那份感情
閉ざされた その想い
未能说出的那个梦想
閉ざされた その夢さえ
即使被沉默抹消
沈黙に消されても
也依然生存在心中
心には息づいてる
哪怕是没有语言的呐喊
言葉のない叫びが
我也能听到
聞こえてくるよ
将你的生命
伝えて君の生命
传达给孤独的孩子们
ひとりぼっちの子供たちへ
来自中国的风啊 即使令时间停止的枪声
China Winds 時を止めた銃声が
如今依旧在耳边回响
今も耳に残っても
来自中国的风啊 总有一天那片大地上
China Winds その大地をかけぬける
也会吹遍炽热的旋风吧…
熱い旋風は吹く いつかは…
相信着明日
明日を信じよう
相信着梦想
夢を信じよう
相信着爱
愛を信じよう
相信着你
君を信じよう
直到永远
いつも
哪怕是没有语言的呐喊
我也能听到
言葉のない叫びが
将你的笑容
聞こえてくるよ
传达给孤独的孩子们
伝えて君の笑顔
来自中国的风啊 你流下的泪水
ひとりぼっちの子供たちへ
终有一日 能汇聚成大河
China Winds 君がおとす その涙
现在告诉我吧 正注视着未来的
いつか 大河になってく
燃烧般炽热的目光
Tell Me Now いま未来を見つめてる
燃えるまなざしを 伝えて