ウソっぱち
ゆず
ウソっぱち 歌词
‹自那之后已经过去了多久?›
もうあれからどの位
‹一路艰难也算跋涉至今›
歩き続けて来ただろう
‹岁月总在一息之间›
時はいつでも一瞬に
‹就从眼前转瞬即逝›
目の前を通り過ぎてゆく
‹你一如既往唱着歌›
いつもの様に君は唄い
‹音色确似像在悲泣›
確かめる様に泣いている
‹在这无尽的循环中›
止めどなく回り続けて
‹我们也渐渐跑远而去›
僕等は走ってゆくだろう
‹去那前面看看吧›
その先を見に行こう
‹要不要跟我一起来?›
一緒に行かないか?
‹选了一片空地›
何もない場所を選んだ
‹极力奔跑终于到达›
つき進んでたどり着く
‹朝着无数夜晚的彼方›
いくつの夜の向こうに
‹祈愿黎明将会到来›
必ず朝日が昇る様に
‹我们定能跨越黑夜›
越えてゆけるさ
‹与流泪的次数成反比›
‹谎言随之不绝于口›
涙の数と反比例に
‹言语正失去其本身的意义›
ウソをつく事が増えてゆく
‹而产生了天花乱坠的假话›
言葉は意味を無くしながら
‹从半握住的手掌中›
ウソっぱちを創り出した
‹不知不觉就消失不见›
つかみかけた手の平から
‹但真正无可替代的珍重之物›
いつの間にやら消えちまった
‹我却绝对不会再放手›
けれどかけがえのないものは
‹不存终点亦无退路 旅途亦持续›
決して手放したりはしない
‹根本不需要起步时的开始信号啊›
届かない 戻れない 旅は続いてく
‹只要你向前踏出第一步›
始まる時に始めの合図なんて必要ないさ
‹那便是一切的开始›
君が前に歩き出した
‹选了一片空地›
それが全ての始まり
‹极力奔跑终于到达›
‹朝着无数夜晚的彼方›
何もない場所を選んだ
‹祈愿黎明将会到来›
つき進んでたどり着く
‹我们定能跨越黑夜›
いくつの夜の向こうに
‹我们定能跨越黑夜›
必ず朝日が昇る様に
The end
越えてゆけるさ
越えてゆけるさ
終わり