Like A Rolling Stone
Zimmerman齐默曼
Like A Rolling Stone 歌词
Like A Rolling Stone
——Bob Dylan
Once upon a time you dressed so fine
曾经你衣着光鲜穿着讲究
Threw bums a dime in youprime, didn’t you
带着你的优越感扔给要饭的钱,说的就是你吧?
People called said beware doll, you’re bound to fall
大家告诉你说“当心点小妞,早晚会有你苦头吃的”
You thought they were all kidding you
你以为他们都跟你开玩笑呢
You used to laugh about people who were hanging out
你曾经嘲笑那些整天在外面闲逛的人
Now you don’t talk so loud
现在你不那么大声说话了
Now you don’t seem so proud
不那么傲娇了
About having to be scrounging your next meal
在想着怎么攒够下一顿的饭钱
How does it feel, how does it feel
你感觉如何,感觉怎样?
To be without a home
没家的滋味
Like a complete unknown, like a rolling stone
就像一个路人甲,就像一块孤零零的石头一样
You’ve gone to the finest schools, alright Miss Lonely,
你上的都是最好的学校,好吧,寂寞小姐
But you know you only used to get juiced in it
可是你知道吗?你只是习惯了在里面尝到甜头
Nobody’s ever taught you how to live out on the street
没有人教过你如何在外面的大街上活下去
And now you’re gonna have to get used to it
现在你必须习惯这种生活
You say you never compromise with the mystery tramp,
你说你绝不会向陌生的流浪汉妥协
but now you realize he’s not selling any alibies
但现在你意识到他根本不需要任何托词(就能得到你)
As you stare into the vacuum of his eyes
当你盯着他空洞的眼神
And say do you want to make a deal
对他说“想要来一发吗?”
How does it feel, how does it feel?
你感觉如何,感觉怎样?
To be on your own, with no direction home
孤身一人,找不到家的方向
Like a complete unknown, like a rolling stone
就像一个路人甲,就像一块孤零零的石头
Oh, you never turned around to see the frowns
你从来没有注意到他们背后付出的艰辛
On the jumpers and the clowns, when they did tricks for you
当那些小丑使尽浑身解数逗乐你的时候
You never understood that it ain’t no good
你不会明白这会有什么问题
You shouldn’t let other people get your kicks for you
你不该让其他人来帮你承受的
You used to ride on your chrome horse with your diplomat
你曾经和你的外交官共同骑一匹高头大马
Who carried on his shoulder a Siamese cat
在他肩上还站着一只暹罗猫
Ain’t hard when you discovered that he really wasn’t where it’s at
当你发现他的心思早已不在你身上,很难受吧?
After he took from you everything you could steal
在他得到你的一切之后
How does it feel, how does it feel?
你感觉如何,你感觉怎样?
To be on your own, no direction home
孑然一身,找不到家的方向
Like a complete unknown, like a rolling stone
就像一个路人甲,就像一块孤零零的石头
Princess on a steeple and all the pretty people
高高在上的王子和所有那些漂亮的人儿
They’re all drinking, thinking that they’ve got it made
他们都喝着酒,琢磨着
Exchanging all precious gifts
交换那些珍贵的礼物
But you better take your diamond ring, you better pawn it babe
但是你最好带上你的戒指,宝贝,你最好把它当了
You used to be so amused at Napoleon in rags and the language that he used
你还曾经乐得嘲笑戏文里遭遇滑铁卢的拿破仑,和他说的那些倒霉的话
Go to him now, he calls you, you can’t refuse
去找他去吧,他在向你招手,你无路可退
when you got nothing, you got nothing to lose
当你一无所有,失无所失的时候
You’re invisible now, you got no secrets to conceal
现在你已形同透明,再没有什么秘密可言
How does it feel, how does it feel?
这种感觉如何,感觉怎样?
To be on your own, with no direction home
孤苦无依,找不到家的方向
Like a complete unknown, like a rolling stone
就像一个路人甲,就像一块孤零零的石头