IDENTITY
鈴木愛理
IDENTITY 歌词
君へ響け このメロデイ
将此旋律 传达给你
ずっとここで 唄ってたよ
我在此处 一直吟唱
運命を信じてる、とか
相信命运 什么的
必然はない、とか
不是绝对 什么的
そんな論議は もう飽きたの
此类议论 已经腻了
めくりめくる人生
转来转去 我的人生
読めないシナリオに
无法理解的情景
時々折れそうになるけど
有些时候 让人心痛
I know その先のラストでは
我熟悉着 在终点站
君と笑いあっていたい
我想与你 一同欢笑
君へ響け このメロデイ
将此旋律 传达给你
いつも背中 押しているよ
你一直在 鼓励着我
それが導かれた アイデンティティ
这就是引导着我的证明
誰と比べるのでもなく
并不屑于 他人比较
私なりの絶対値で
属于我的 绝对价值
オリジナルの愛を君に伝えたい
传达给你 真实的爱
体裁が優先だとか
优先考虑 社会运行的方式
数字を出すとか
又或是 给出数据
ある程度は理解するけど
虽然能理解
時代次第でうつろう
时代迁移
価値観にすがって
价值观跟着改变
大事なモノ失くしたくないの
不想失去 任何重要的事物
I feel 理屈よりも
比起逻辑
心に耳を傾けていたい
更想倾听心灵的声音
当たり前を疑ってみて
怀疑世界的“理所当然”
初めて見える確かなこと
初次看见的真相
世界は可能性で満ちている
这个世界 充满可能
もしも未知にまよったなら
如果你迷失在未知中
君が笑う方を選ぶ
我会选择微笑着的你
等身大の想いじゃなきゃ意味がない
若不是同等的想法就没有意义
I ring the bell
(ココロノオトヲ)
自己的心声
私くね未来へ
前往自己的未来
Day by day 更新したい
日跌更新
足りないものなんで何もない
没有缺少什么
君の声が 聞こえるから
因为听见了 你的声音
君へ響け このメロデイ
将此旋律 传达给你
いつも背中 押しているよ
你一直在 鼓励着我
それが導かれた アイデンティティ
这就是引导着我的证明
誰と比べるのでもなく
并不屑于 他人比较
私なりの絶対値で
属于我的 绝对价值
オリジナルの愛を君に伝えたい
传达给你 真实的爱