Nam(a)e
androp
Nam(a)e 歌词
美しい鸟と出会いました
与美丽的鸟儿相遇了
名前は何?と闻くと
我询问它的名字
「名前は无い」と言うのです
它回答“我没有名字”
それじゃ君を呼べないよ
那样就没法叫你了
そうだ仆の名前をあげるよ
对了 把我的名字告诉你
谁も仆の事なんか
因为平常都
呼んでくれはしないから
没有谁会叫我
すると鸟は言ったんだ
于是鸟儿说
「ララララ ラララ
“rararara rarara
私は空を高く飞び歌えるの
我可以遨翔高空尽情歌唱
こんなステキな事は无いよ
没有比这更棒的事情了
とっても楽しいよ」
开心得不得了”
君にあって仆に无いもの
你有着我没有的东西
歩みだしたよ そばに来た
于是我来到你的身边
今にも君に触れるよ
眼看就能触摸到你
君に触れる事が出来る
终于可以触碰到你
美しい鸟は泣いています
美丽的鸟儿啜泣着
何で泣くの?と闻くと
我问它为何哭泣
「私はアナタ」と言うのです
它说“我就是你啊”
そして鸟は言ったんだ
然后鸟儿说
「ララララ ラララ
“rararara rarara
私は渚に写るアナタだもの
我于湖滨映现你的身姿
そんなに要らない名前なら
若确实不需要这个名字
とっても悲しいね」
该是何等悲伤”
美しい鸟は歌いました
美丽的鸟儿唱着歌
名前の无いその歌は
没有名字的那首歌
渚からは远ざかり
自湖边传向远方
水面を駆け巡る
于水面奔散
君にあって仆にあるもの
你我都拥有的东西
思い出したよ そばにいた
回想起来 就在身边
今なら君を呼べるよ
现在将你呼唤
呼び続ける事が出来る
不停呼唤着你的名字
仆で在って仆に有るもの
我所拥有的东西
溢れ出したよ ほらここで
满溢而出 你看 就在这里
今なら君を呼べるよ
此刻将你呼唤
呼ぶよ 呼ぶよ 呼ぶよ
片刻不停
呼ぶよ
呼喊着你的名字
ララララ ラララ