Quand fera-t-il jour camarade? (Live)
Mireille Mathieu
Quand fera-t-il jour camarade? (Live) 歌词
Ils avançaient l'air buté, poings aux poches
他们固执地前进,拳头插在口袋里
Ils souriaient en pensant à Gavroche
想着伽弗洛什,他们便现出笑意
Ils s'enfonçaient dans le vent
他们迎着风走去
Et toujours, ils espéraient au levant que le jour
起身时总盼望着那个日子
Viendrait un jour
盼着到那个日子
Quand fera-t-il jour Camarade?
那一天何时到来,同志?
J'entends toujours cette question
我总听到这个问题
Qu'ils se posaient les camarades
就让他们提吧,同志
Pendant qu'un vieux croiseur en rade
一艘老军舰正停在锚地
Gueulait à plein canon
轰隆隆全力炮击
C'est pour de bon
这是为了好目的
Ils avançaient à grand peine, à grands pas
他们艰难地大步向前
Ils arrivaient de la guerre du bois
来到了作战的林间
Ils espéraient le soleil et l'amour
他们渴望阳光与爱恋
Ils s'épaulaient les amis de toujours
终日会把朋友支援
Serraient les rangs
聚拢他们的队伍
Quand fera-t-il jour Camarade?
那一天何时到来,同志?
J'entends toujours cette question
我总听到这个问题
Qu'ils se posaient les camarades
就让他们提吧,同志
Pendant qu'un vieux croiseur en rade
一艘老军舰正停在锚地
Gueulait à plein canon
轰隆隆全力炮击
C'est pour de bon
这是为了好目的
Lorsque revient l'automne et les grands soirs
待又到秋日,又是伟大的夜晚
Lorsque la nuit est plus longue et plus noire
当长夜越发漫长,越发黑暗
Je me souviens d'un soir à Petrograd
我想起在彼得格勒,那一晚
Où les anciens se cherchaient dans le noir
先辈们在黑暗中寻探
Ohé, les gars!
哦,小伙子们!
Quand fera-t-il jour Camarade?
那一天何时到来,同志?
J'entends toujours cette question
我总听到这个问题
Qu'ils se posaient les camarades
就让他们提吧,同志
Pendant qu'un vieux croiseur en rade
一艘老军舰正停在锚地
Gueulait à plein canon
轰隆隆全力炮击
Révolution!
革命便是目的!