The Mask and Mirror (Single Version)
Loreena McKennitt
The Mask and Mirror (Single Version) 歌词
In the springtime of the year
一年之春万物复苏
When the trees are crowned with leaves
当叶儿繁茂为树加冕
When the ash and oak and the birch and yew
当梣树、橡木、白桦和红豆杉
Are dressed in ribbons fair
着绶带盛装出现
When owls call the breathless moon
当猫头鹰在蓝色夜幕下
In the blue veil of the night
向月光之神祷告
The shadows of the trees appear
树影若隐若现
Amidst the lantern light
于宵灯的微光中
We've been rambling all the night
我们彻夜游荡
And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛
Now returning back again
现在又在回去的路上
We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠
Who will go down to those shady groves
谁会走到成荫的树丛下
And summon the shadows there
采集那里的影子
And tie a ribbon on those sheltering arms
再在臂弯般的枝桠上挂条绶带
In the springtime of the year
迎接春的来临
The songs of birds seem to fill the wood
鸟儿的歌声婉转于整片树林
When the fiddler plays
伴着小提琴手演奏的旋律
All their voices can be heard
所有声音都被聆听
Long past their woodland days
在丛林里经久不息
We've been rambling all the night
我们彻夜游荡
And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛
Now returning back again
现在又在回去的路上
We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠
So they linked their hands and danced
他们手拉手跳着舞
Round in circles and in rows
围成一个圈或排成一条线
And so the journey of the night descends
于是夜之旅开启
When all the shades are gone
影子渐渐消失
A garland gay we bring you here
带着花冠我们带你来这
And at your door we stand
驻足于你的门前
It is a sprout well budded out
这片生发的嫩芽
The work of our Lord's hand
是上帝创造的奇迹
We've been rambling all the night
我们彻夜游荡
And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛
Now returning back again
现在又在回去的路上
We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠
We've been rambling all the night
我们彻夜游荡
And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛
Now returning back again
现在又在回去的路上
We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠