雙面作戰(翻自 初音ミク)
魔芋
雙面作戰(翻自 初音ミク) 歌词
くだらないエゴを口実に
用无聊的个人主义当做借口
白黒迷っていたいだけ
只是想让人分不清黑白
埋まらない心どうですか?
你那颗填不满的心脏怎么样?
ドキドキしたって?
你说它在砰砰跳?
待ってそれは気の所為
等等 等等 那只是你想太多
サヨナラのあとの答弁じゃ
说完再见后的答辩
嘘でも好きって言えるのに
明明就算你撒谎我也能说出喜欢
溢れだすきみの良心は
但你那满溢而出的良心
ノシノシしたくて仕方がない
我忍不住和它挥挥手
またやっちゃった
又搞砸了
ほら泣いちゃった
你看我又哭了
傷付いたフリをして僕は
装作受了伤的我
スデージ衣装に着替えるのさ
还是能换上舞台戏服
咲いながら
笑得像花
想いはこんがらがって
想法乱成一团
互いにトンガリ合って
互相针锋相对
待って待って
等等 等等
こんな筈ないよ
不应该是这样啊
赤い糸縺れちゃって
被红线缠绕在一起
舞台は大混乱で
舞台上一片大混乱
待って待って
等等 等等
こんな筈ないよ
不该是这样的啊
二度と触れない愛が
再也无法触碰的爱
ギュッてギュッて締め付ける
紧紧地紧紧地勒住了我
偽物のLOVEだっていいよ
赝品的爱也无所谓哦
ちょっとちょっと痛いよけど
虽然还是隐隐作痛
救えない僕に憑依して
附身在不得救赎的我身上
いそいそ飾って愛想笑い
雀跃地粉饰自己露出谄笑
キズモノの涙どうですか?
瑕疵品的眼泪你觉得如何?
ヤキモキしちゃってXX
妒火中烧了起来××
きみはもうただ" 後悔" と
你成了不过是一场“后悔”
そろそろ理解ってくれないか
差不多也该知道我是这么想的吧
好き嫌いクジを用意して
准备好喜欢和讨厌的签
どちらが出たって届けないよ
却无论抽到哪一个都传达不了
またやっちゃった
又搞砸了
ほら泣いちゃった
你看我又哭了
毒づいた口を縫い付けて
将那张恶毒的嘴缝上
黙ったほうが変な話
因为闭嘴才能让奇怪的谣言
伝わるから
传播开来
想いはこんがらがって
想法乱成一团
互いにトンガリ合って
互相针锋相对
待って待って
等等 等等
こんな筈ないよ
不该是这样的啊
赤い糸縺れちゃって
被红线缠绕在一起
舞台は大混乱で
舞台は大混乱で
待って待って
舞台上一片大混乱
こんな筈ないよ
等等 等等
二度と触れない愛が
不该是这样的啊
ギュッてギュッて締め付ける
无法再触碰的爱
偽物のLOVEだっていいよ
紧紧地紧紧地勒住了我
ちょっとちょっと痛いけど
赝品的爱也无所谓哦
想いがぼんやりしたって
虽说还是隐隐作痛
次第に色褪せたって
想法乱成一团也好
ずっとずっと
逐渐褪了色也罢
きみを描くよ
我会一直一直
赤い糸解けたって
描绘着你哦
誓って掴み取るんだって
红线解开了也好
ずっとずっと
发誓要到手也罢
きみを唄うよ
我会一直一直
こびりついた君の愛が
以你为歌哦
何度何度洗えども
你的爱黏附此身
僕を裏返しにするんだ
无论清洗了几次
ちょっとちょっと嬉しいや
也还是会将我里外翻转