ヒッチコック
山田清kiyoshi
ヒッチコック 歌词
「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
“为什么会对雨的气味感到很怀念呢?
夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
为什么一到夏天心头便躁动不已呢?
为什么被别人嘲笑就会流下眼泪呢?
即便如此 只要我抱着“总会有回报”的想法的话 就能释然了吗?”
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
“再见”这句话 是如此的让人心碎
それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。」
今天 我也在转瞬即逝的夕阳前停下了脚步
“老师 我想和您谈谈人生
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
在这以后 要怎样做才能变得轻松呢?
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
还会被人嘲讽说“你这样的想法没人能懂”吗?
呐 我不想痛苦啊
「先生、人生相談です。
我想什么都不做地活下去
この先どうなら楽ですか。
只想仰望着蓝天也是一种任性吗?”
そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。
“为什么即使痛苦也要说谎呢?
ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
为什么总是坏人得到好处呢?
何もしないで生きていたい。
为什么幸福的文字含有¥呢?
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
去掉“幸”的一横的话 就会变成“辛” 这难道是故意的吗?”
背上被贴上名为「青春」的标签
「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
不知在心底何处 期待着如同Hitchcock般的悬疑
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
“老师 无论怎样都无所谓了
幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
只是活着 就够让我痛苦了
一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。」
尼采和弗洛伊德都没有写到填满这空洞的方法啊
只是想在夏日的芬芳中闭上双眼
想用手指去描绘云朵的高度
只想活在自己的回忆里也是一种任性吗?”
青春って値札が背中に貼られていて
“人物戏剧性死掉的故事不是很畅销吗?
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
对花朵在凋零之际也要被贴上标签这件事也变得厌恶起来
老师 您曾经的梦想是什么呢?
「先生、どうでもいいんですよ。
是那种变成大人以后就会忘得一干二净的东西吗?”
生きてるだけで痛いんですよ。
“老师 我想和您谈谈人生
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。
在这以后 要怎样做才能变得轻松呢?
眼泪能使人变强什么的全是诡辩
ただ夏の匂いに目を瞑って、
啊 并不是以后怎么样都可以的 只有现实飘忽不定
雲の高さを指で描こう。
夏日逐渐远去。
想い出だけが見たいのは我儘ですか。」
即使这样也没关系吗?
就这样活下去也没关系吗?
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
还会被人嘲讽说“你这样的想法没人能懂”吗?
花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。
仅仅 只是想在夏日的芬芳中闭上眼睛
想无论何时都能被风轻抚着
先生の夢は何だったんですか。
只想仰望着蓝天是一种任性吗?”
大人になると忘れちゃうものなんですか。」
只想知道有关你的事也是种任性吗?
「先生、人生相談です。
この先どうなら楽ですか。
涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。
あぁ、この先どうでもいいわけなくて、現実だけがちらついて、
夏が遠くて。
これでも本当にいいんですか。
このまま生きてもいいんですか。
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
いつまでも風に吹かれたい。
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
あなただけを知りたいのは我儘ですか