Bread and Roses
Judy Collins
Bread and Roses 歌词
As we come marching, marching in the beauty of the day,
让我们在这美好的一天前进,前进
A million darkened kitchens, a thousand mill lofts gray,
百万间昏暗的厨房,数千座灰暗的工坊
Are touched with all the radiance that a sudden sun discloses,
被突如其来的阳光照亮
For the people hear us singing: "Bread and roses! Bread and roses!"
人们听到我们在歌唱:“面包和玫瑰!面包和玫瑰!”
As we come marching, marching, we battle too for men,
当我们前进,前进,我们也为男人而战,
For they are women's children, and we mother them again.
他们是女人的孩子,而我们再次用母爱温暖他们。
Our lives shall not be sweated from birth until life closes;
从出生直到生命的结束,我们不该一辈子都操劳不息;
Hearts starve as well as bodies; give us bread, but give us roses!
心灵和身体一样饱受饥饿之苦,我们要面包,我们也要玫瑰。
As we come marching, marching, unnumbered women dead.
当我们前进前进,数不清的女人将会死去。
Go crying through our singing their ancient cry for bread.
在我们的歌声中呼喊吧,他们对食物的原始渴望。
Small art and love and beauty their drudging spirits knew.
我们饱受折磨的灵魂也在呼喊,呼喊着爱和一切美好。
Yes, it is bread we fight for -- but we fight for roses, too!
是的,我们为了面包而战,但也为了玫瑰而战!
As we come marching, marching, we bring the greater days.
当我们在这美好的一天前进,前进,我们将带来更美好的明天。
The rising of the women means the rising of the race.
妇女的崛起就意味着民族的崛起。
No more the drudge and idler -- ten that toil where one reposes,
再也不会有无所事事的蛀虫懒汉和整日工作不能休息的苦工
But a sharing of life's glories: Bread and roses! Bread and roses!
剩下的只是我们共享生命的荣耀:面包和玫瑰!面包和玫瑰!
Our lives shall not be sweated from birth until life closes;
从出生直到生命的结束,我们不该一辈子都操劳不息
Hearts starve as well as bodies; Bread and roses! Bread and roses!
心灵和身体一样饱受饥饿之苦;面包和玫瑰!面包和玫瑰!