Not In Kansas
The National
Not In Kansas 歌词
I am not in Kansas
我不在堪萨斯州
I can't slow down and I can't stand it
我无法慢下脚步,也难以忍受
Broadcast News into Hallelujah
无线新闻台里播送着哈利路亚(Leonard Cohen的经典名作)
Hanne Darboven had a great idea
汉娜·道波温有了个很棒的创意(德国装置艺术家)
Make a list, write it down
列个单子,把它记下来
Shave your head, draw a crown
剃掉头发,画一顶皇冠
Move back home with mom and dad
和爸爸妈妈一起搬回老房子
The pool is drained and they are not there
游泳池已经干涸,朋友们也不在那里了
My bedroom is a stranger's gunroom
我的卧室变成了陌生人的枪房
Ohio's in a downward spiral
俄亥俄州呈螺旋式的下降着
Can't go back there anymore
或许不能再回去了
Since alt-right opium went viral
自从极右翼精神鸦片扩散成病毒
I am not in Kansas
我就不在堪萨斯州了
Where I am, I don't know where
我究竟在哪里,我不知身在何处
Take me for a walk and blame this on the water dripping off the spear
带我去散散步,并把这一切归咎于从利矛上滴下的水
You even get to wear a dress
你甚至可以穿着裙子
And feed his flesh to wayward daughters
把他的血肉分给任性的女儿们
Everyone is so impressed
大家都对此深深铭记
Teachers, neighbours, mothers, fathers
老师们,邻居们,母亲和父亲们
The First Testament was really great
旧约真的很不错
The sequel was incredible
新约简直难以置信(也可能暗指使女的故事续集小说《证据: The Testament》)
Like the Godfather or the first two Strokes
就像教父或第一台二冲引擎(教父犯罪集团和奔驰的汽油发动机都在19世纪末快速发展)
Every document's indelible
每一份记录都是不可磨灭的
Infidels and Heartbreak Beats
异教徒和心碎的心跳
Smidges of bad ecstasy
伴随一丝热烈的狂喜
Must have left it in my pocket
一定是被遗忘在我的衣袋里了
With my Christianity in my rocket
和我的基督教信仰一起装在我的火箭中
I'm binging hard on Annette Bening
我对安妮特·贝宁深深着迷(美国女演员,出演过美国丽人情迷朱丽娅等片)
I'm listening to R.E.M. again
我又开始听R.E.M.了 (快转眼球乐队,美国另类摇滚乐团)
Begin The Begin, over and over
从头开始,一遍又一遍
Begin The Begin, over and over
再来一次,循环再循环
I am not in Kansas
我不在堪萨斯
Where I am, I don't know where
那我究竟在哪里,我不知道
Take me for a walk and blame this on the water dripping off the spear
带我去走走吧,把这些事情归结于从嫩芽上滴下的水
If the sadness of life makes you tired
如果生活的悲伤让你疲倦
And the failures of man make you sigh
或者失败的人生令你叹息
You can look to the time soon arriving
你可以指望马上到来的明天
When this noble experiment
当这个崇高的实验
Winds down and calls it a day
接近尾声,就这样吧
My shadow's getting shorter
我的影子变得越来越短了
I'm a child at the border
我是边境的孩子
Oh godmother you can't ignore us
教母,你不可以忽视我们
There isn't anybody else left to love us
除了你没有其他人会爱我们了
I wanted you when I was a child
我在小时候就渴求你的爱
I raked the leaves and I started fires
我把落叶耙成一堆来生火
Now I'm reading whatever you give me
现在我在读你给我的东西
It's half your fault so half forgive me
既不是你的错也毋需你原谅
I'm way behind in reflex math
我在反射数学方面远远落后(一种帮助幼儿学习数学的游戏)
Biphasic sleepless emotional crashes
双向失眠,情绪崩溃
Two days into one, shove them together
两日并为一日,把它们挤在一起
I always wake up way before the weather
我总是在不适合这个季节的时间醒来
My mother needs an army
我的妈妈需要一支军队
But I'm leaving home and I'm scared that I won't
但我就要离开家了,很害怕自己没有胆量
Have the balls to punch a Nazi
去给纳粹以痛击
Father, what is wrong with me?
神父,我是怎么了
I am not in Kansas
我不在堪萨斯州了
Where I am, I don't know where
我究竟在哪里,不知自己身在何处
Take me for a walk and blame this on the water dripping off the spear
带我去散散步,把这一切归咎于从利矛上滴下的水
Oil droppers, rubber gloves
油滴,橡胶手套
I raked the leaves, I lit 'em up
我耙树叶,点燃它们
I read whatever it is you give me
不管你给我什么我都会看
It's half your fault so half forgive me
既不是你的错也毋需你原谅
At the real Neil Armstrong taught me
就像真正的尼尔·阿姆斯特朗教我的那样(第一个踏上月球的宇航员)
To play cutthroat at my Aunt Angela's house
在安吉拉阿姨的家里玩游戏(一种三人或团队互相制衡的台球游戏)
While my real dad's skate got caught in the ice
当爸爸的溜冰鞋被冰绊住的时候
And he drove us home with a spiral fracture
他带着螺旋状骨折开车送我们回家
It was then I was enlightened
我仿佛在一瞬间获得了启发
Roberta Flack the whole way home
罗贝塔·弗莱克伴随我们一路(美国女歌手,代表作《Killing me softly with this song》)
I was entirely unfrightened
我完全不再害怕
Dozing off and eternally alone
打瞌睡和永远的孤独
Flowers cover over everything
鲜花盛开在每一个角落
They cover over everything
它们包罗万象,粉饰一切
Flowers cover over everything
鲜花盛放在每一个角落
I am not in Kansas
我不在堪萨斯
Where I am, I don't know where
我在哪里,我不知道自己身在何处
Take me for a walk and blame this on the water dripping off the spear
带我去散散步吧,把这一切归咎于从嫩芽上滴下的水
Time has come now to stop being human
现在是时候停止成为人类
Time to find a new creature to be
是时候变成一个新生物了
Be a fish or a **** or a sparrow
成为一条鱼,一团水草或者一只麻雀
For the Earth has grown tired and all of your time has expired
地球已经疲惫,所有属于人类的时刻都过去了
Oh the gardens are sprouting with flowers
噢,花园里开满了花
All the tree-tops are bursting with birds
小鸟也落在所有的树梢上
And the people all know that its over
人们知道一切都结束了
They lay down their airs and they hang up their tiresome words
于是他们放下架子,挂起令人厌烦的话