doll (トリエラ version)
榎本温子
doll (トリエラ version) 歌词
あたたかな手から生まれた
从那温暖的双手中诞生的
心を持たない人形
没有心灵的人偶啊
笑うことはなく
从来没有笑过
話すこともない
也从来没有说过话
いつか聞いてほしいこの思いも
总有一天我想要传达的这份思念
言葉にはならないけど
即使是没有语言支撑
力の限りを振り絞って
我会竭尽全力
生きていくことを知るから
明白活下去的意义
人形はありがとうという
人偶还记得那句“谢谢”
言葉の意味を覚えた
包含的含义
でもまだ使うことも
但是并没有使用得到得地方
話すこともない
就连对话也没有过
いつか聞いてほしいこの思いも
总有一天我想要传达得这份思念
言葉にはならなくても
即使是没有语言支撑
力の限りを振り絞って
我会竭尽全力
ありがとう そう伝えていくから
一定将感谢得话语传达于你
風が少しでてきて
风渐渐急躁起来
僕の背を押すから
从我后背慢慢掠过
また旅の支度をすることにしたんだ
我已经做好再次旅行的准备了
いつか聞いてほしいこの思いも
总有一天我想要传达得这份思念
言葉にはならないけど
即使是没有语言支撑
力の限りを振り絞って
我会竭尽全力
泣いて 叫んで伝えるから
即使用哭泣的声音也要将它传达
いつかゆけるなら遠い海へ
总有一天我会找到那片遥远的海洋
世界の果ての果てまで
即使是直到世界尽头的尽头
そんな場所に辿りつけたら
如果真的能到达那样的地方
どんな気持ちになれるのかな
会是一份什么样的心情呢