たぶん
RINOリノ
たぶん 歌词
涙流すことすら無いまま
就连眼泪也没能流下
過ごした日々の痕一つも残さずに
与你一起度过的日子也没有留下一丝痕迹
さよならだ
再见了
♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪
一人で迎えた朝に
在一个人迎来的早晨中
鳴り響く誰かの
音 回响起某人的声音
二人で過ごした部屋で
躺在我们曾生活过的房间里
目を閉じたまま考えてた
闭上双眼思考着
悪いのは誰だ
到底是谁的的错
分かんないよ
我不知道啊
誰のせいでもない
我们都没有错吧
たぶん
或许是这样
僕らは何回だってきっと
我们无论经过多少次
そう何年だってきっと
没错 无论经过多少年的我们
さよならと共に終わるだけなんだ
一定都只会伴随着「再见」而结束吧
仕方がないよきっと
那一定是无可奈何的
「おかえり
」 「欢迎回来」
思わず零れた言葉は
不禁脱口而出的这句话
違うな
果然还是说错了啊
♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪
一人で迎えた朝に
在一个人迎来的早晨中
ふと想う誰かのこと
突然想起了某人
二人で過ごした日々の
两人一起度过的日子里的平凡琐事
当たり前がまだ残っている
仍然还残留着未曾消失
悪いのは君だ
错的是你
そうだっけ
是这样的吗
悪いのは僕だ
错的是我
たぶん
或许是这样
これも大衆的恋愛でしょ
这也算是普遍的恋爱嘛
それは最終的な答えだよ
那就是最终的答案
僕らだんだんとズレていったの
我们慢慢的渐行渐远
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
那也不过是一个耳熟能详的故事
あんなに輝いていた日々にすら
就连曾经那样灿烂的日子
埃は積もっていくんだ
也逐渐被灰尘染上
僕らは何回だってきっと
我们无论经过多少次
そう何年だってきっと
没错 无论经过多少年的我们
さよならに続く道を歩くんだ
一定也会步上离别的道路
仕方がないよきっと
那一定是无可奈何的
「おかえり
」 「欢迎回来」
いつもの様に
一如往常地
零れ落ちた
脱口而出
♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪
分かり合えないことなんてさ
无法互相理解的事情
幾らでもあるんだきっと
肯定是数不胜数的
全てを許し合えるわけじゃないから
因为并不是所有事都能够互相原谅
ただ、優しさの日々を
但是 一旦那些温柔的时光
辛い日々と感じてしまったのなら
让人感到无比煎熬的话
戻れないから
就再也回不去了
僕らは何回だってきっと
我们无论经过多少次
僕らは何回だってきっと
我们无论经过多少次
そう何年だってきっと
没错 无论经过多少年的我们
さよならと共に終わるだけなんだ
一定都只会伴随着「再见」而结束吧
仕方がないよきっと
那一定是无可奈何的
「おかえり
」 「欢迎回来」
思わず零れた言葉は
不禁脱口而出的这句话
違うな
果然还是说错了啊
それでも何回だってきっと
无论经过多少次
そう何年だってきっと
没错 无论经过多少年
始まりに戻ることが出来たなら
「如果能回到我们开始的时候就好了」
なんて、思ってしまうよ
一定会不经意的这样想到
「おかえり
」 「欢迎回来」
届かず零れた言葉に
脱口而出的这句话没法传达给你
笑った
我只能苦笑着
少し冷えた朝だ
迎来略带凉意的早晨
♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪