奏(かなで)
玖玖miiru
奏(かなで) 歌词
奏(かなで)
呗:玖玖ミィル
改札の前 つなぐ手と/手剪票口前手和手紧紧牵著
いつものざわめき 新しい风/和往日一样的人声吵杂 却弥漫著不一样的空气
明るく见送るはずだったのに/明明该开心送你离开
うまく笑えずに君を见ていた/却没办法笑著看著你
君が大人になってくその季节が/你就要成为大人了 为了不让那个季节里
悲しい歌で溢れないように/充满悲伤的歌
最後に何か君に伝えたくて/在最后想告诉你一些什麼
「さよなら」に代わる言叶を仆は探してた/我寻找著代替再见的话语
君の手を引くその役目が/牵你的手是我的使命
仆の使命だなんて そう思ってた/虽然那样想著
だけど今わかったんだ 仆らならもう/但我明白 过去共渡的每一天
重ねた日々が ほら 导いてくれる/会引导著我们继续走下去
君が大人になってくその时间が/你就要成为大人了
降り积もる间に仆も変わってく/在日积月累的时间里 我也会有所改变
たとえばそこにこんな歌があれば/如果说那里有这样一首歌
ふたりはいつもどんな时もつながっていける/两个人无时无刻都能紧紧相系
突然ふいに鸣り响くベルの音/突然间汽笛响起
焦る仆 解ける手 离れてく君/焦急的我 松开手 就要离去的你
梦中で呼び止めて抱きしめたんだ/喊住你 忘我的紧紧拥抱
君がどこに行ったって仆の声で守るよ/不管你往哪里去 我的声音都会守护著你
君が仆の前に现れた日から/从你出现在我面前的那一刻起
何もかもが违くみえたんだ/或许一切看起来都不一样了
朝も光も涙も歌う声も/不管是早晨 不管是阳光 不管是眼泪 还是歌声
君が辉きをくれたんだ/都因为你而闪耀动人
抑えきれない思いをこの声に乗せて/无法抑制的思念随著这歌声
远く君の街へ届けよう/送往你所在的远方
たとえばそれがこんな歌だったら/如果说那是这样的歌
仆らは何処にいたとしてもつながっていける/我们不管在什麼地方都能紧紧相系