Words are Worth
興津和幸
Words are Worth 歌词
巧言令色 人を騙し戯れ
巧言令色 将他人欺骗戏弄
烏羽色の闇に 身を沈めて
将此身沉入鸦羽色的黑暗中
つまらない今日 面白みのない明日
无聊的今日 乏味的明日
くだらない日々に 鈍色吐息
对着无趣的日子 浊色叹息
未经人事而愚昧的 无垢的人啊
初心で愚かしく 無垢な人
不要相信 被谎言所爱 已然污秽的我
嘘に愛され 污れた私を
因为梦和情感都是
信じないで 夢も情も
总有一天会消失掉的东西
いつか消えてしまうものなのだから
空想和现实 偶然与必然的前方
就算两个时间满盈(时机成熟) 不久又会渐渐欠缺
空想と現実 偶然と必然の先
抓的人,往这边,朝着拍手的方向(捉迷藏儿歌)
ふたつ時が満ちても やがて欠けゆく
将红色丝线 用手拉近
鬼さんこちら手の鳴るほうへ と
露出微笑低声细诉 虚假的话语
赤き糸 手缲り寄せて
将闪耀着金色的 麦浪拨开
笑みを浮かべ囁く 偽りの言葉
“你好”的人声 遥远的从前
对传入了耳中的命运的声音 心跳加速
金色に輝く 穂波をかき分けて
对阳春之风的香气眯起眼睛
こんにちはの声 遥か昔
怀抱着憧憬 站在你身边
耳に届いた運命の音に 胸高鳴り
想要看看和你眼中同样的景色
光風の香りに目を細めて
曾忘我地追赶
都不知这是总有一天会醒来的梦
憧れを抱いて 隣に立って
不停旋转的 彩虹色万华镜
同じ景色を 見てみたくて
(你)将这个世界的色彩 告诉了我
夢中で追いかけた
你的名字 在野外盛开的无名之花
いつか覚めてしまう夢だと知らず
直到何时都无法忘记 与在旅途的终点
得到了的枷锁 一同
くるくる廻る 虹色万華鏡
(瑞典语机翻)乌云后面太阳仍灿烂
この世界の彩りを 教えてくれた
有些日子必然是黑暗和阴郁的
貴女の名前 野に咲く名も無き花
3,2,1…“0”
いつまでも忘れない 旅の果てに
越过空想和幻想 醒来的世界的气息
手に入れた枷と 共に
留下一片碎片 色彩鲜艳
而不褪色的记忆 不会传达到的话语
Bakom molnen skiner solen ännu.
向甜美而残酷的锁链 献上花束
Vissa dagar måste vara mörka och dystra.
镜子,墙上的镜子
告诉我谁是这个国家的dåraktigaste?
3,2,1…“0”
即使向星空发问 月亮也只是嘲讽地笑着
在太阳(soleil)的背面 齿轮转动着
夢想と幻想越えて 目覚める世界の息吹は
希望在虚空之中
ひとつの欠片残し 色鮮やかで
看不见你的身影 就算闭上眼睛
褪せない記憶 届かない言葉
即使这样夜晚还是会结束 将我留下
甘やかで酷な鎖に 花束を
向无法实现的心愿 滴落红色的蜡
紧靠着拂晓 进入浅眠
Spegel,spegel på väggen där.
但没有什么能给我们
Säg vem som dåraktigaste i landet är?
辉煌的时刻 在草地上的
星空に訊ねても 月は嘲笑うだけ
幸福之花 我们不会悲伤
太陽の裏側 歯車は揺き
我们会找回力量 在剩下的仍存在的事物中
希望は虚空の中
看看右边的话
废物群聚如山
貴女の姿 見えず瞳閉じても
对左边也毫无差别的景象 尽是叹息
それでも夜は明ける 私を残して
不三不四,乌合之众 真是辛苦你们了
叶わない願いに 紅い蝋を落とし
全是没用的东西 简直像是废物工厂
暁に寄り添い 微睡む
“BOSS是Family的镜子”
我常常都在说吧?
Fast ingenting kan återge oss
你明白吗?
Timmen av storslagenhet i gräset,
所有的原因、危险、等等其他都是你啊
av blommans salighet,sörjer vi inte.
kuso笨蛋Lion
Vi finner styrka i det som finns kvar.
来吧,好好干活 从早到晚
不浪费一分一秒 鞠躬尽瘁
右を見てみれば
怠惰懦弱、无知无能、愚劣的呆子
クズがズラズラ群れ集い
人偶就该像个人偶的样
左も変わらぬ眺めに ため息ばかり
不要说东说西 为我付出一切
有象無象、烏合の衆 ご苦労様です
u go it down (发音)
使えないものばかり まるでスクラップ工場
请好好听着,Caramia
ボスはファミリーの鏡だと
在你一脸傻相痴痴呆呆地走着的时候
常に言っていますよね?
我有多么对Family尽心尽力
分かっていますか?
你的一天的渡过方式有多么无用多么无意义多么无价值
全ての原因、危険、他はあなたなんです
我会好好地告诉你的
クソ馬鹿ライオン
所以首先请先泡点茶来
知道了吧,
さあ、働きなさい 朝から晩まで
kuso笨蛋Lion?
一分一秒無駄にせずに 身を粉にして
惰弱、無知無能、愚劣なボンクラ
木偶の坊は木偶の坊なりに
四の五の言わず 私に尽くしなさい
u go it down (发音)
よくお聞きなさい、カラミア
あなたがアホ面ひっさげてボケーっと歩いてる間に
私がどれほどファミリーに尽くしているか
あなたの一日の過ごし方がどれだけ無駄で無意味で無意義なものなのか
じっくり教えて差し上げますから
まずはお茶を入れてきなさい
分かりましたね、
クソ馬鹿ライオン?