フラレガイガール
さユり
フラレガイガール 歌词
愛を拾い上げた手の温もりが今もまだ残るのです
将爱捡起来的手的温度 现在还残留着
これさえあればとお互い口にして全てを分かりあった
“只要有爱就够了”互相说着这样的话 我们心意相通
それだけでもう生きてゆけると思ったのです
就算只有爱也能活下去 我曾这么想
瞳を飛びたし頬を伝う彼ら
溢出瞳孔 顺着脸颊流下的他们
顎の先で大渋滞
在下巴大堵车啦
まあこの先涙を使うことなどもう無いしまあいっか
啊 反正之后也用不到这些眼泪了
全部ここで流れきってしまえ
就这样流个痛快吧
不味い不味い不味い強烈に不味い
糟了 糟了 糟了 实在是糟透了
あなたが買った歯磨き粉も
你买来的牙膏
九割五分も残して一体どこへ行ったの?
还剩下百分之九十五啊 你到底去哪了?
ねえどこに行ったの?
呐 你到底去哪了?
私を振ってんじゃないよバカ
别甩了我啊笨蛋
振っていいわけがないでしょう?
甩了我怎么可能没问题啊
たまに倦怠期予防のサプライズも忘れないでと
“偶尔也别忘了来点惊喜防止倦怠期吧”
確かに言ってはいたけれど
我确实这么说过
振っていいわけがないでしょ?
甩了我怎么可能没问题啊
あなたの分際でなにをバカなこと言い出してさ
你这种人 在说些什么傻话啊
もういいからそろそろ種明かししに来てよ
啊受够了 差不多也该说实话了吧?
バカ真面目に取っておいた約束
认认真真地许下的约定
部屋の中散らばって
在房间里四处散落
足の踏み場もなくすぐに踏んずけて
连落脚的地方都没有了
その刹那痛むのです
在踏进去的一刹那 痛得不得了
君は僕の全てって今流行りの合言葉とかなにか?
“你是我的全部”这种话是现在的流行语吗?
もしやもしかして小さく時々って言ってたりしたりして
也许 也许你会小声地说“有时候这么想”之类的吧
そうだとしたらそうだとしてもなんでもいいや
要是这样的话 要是这样的话 一切都无所谓了
ダサいダサいダサい猛烈にダサい
好土 好土 好土 真是超土的啊
あなたがくれたワンピースを着て
我穿着你买的连衣裙
お行儀良くここで私 待ってるんだよ
举止优雅地在这儿等着呢
ねぇ、ねぇ、待ってるんだよ!
呐 呐 我等着呢呀!
私を振ってんじゃないよバカ
别甩了我啊笨蛋
振っていいわけがないでしょう?
甩了我怎么可能没问题啊
たまに倦怠期予防のサプライズも忘れないでと
“偶尔也别忘了来点惊喜防止倦怠期吧”
確かに言ってはいたけれど
我确实这么说过
振っていいわけがないでしょ?
甩了我怎么可能没问题啊
私と別れたなら もう次なんてないから
离开了我的话 可不会再给你下一次机会了啊
もういいでしょそろそろ種明かししに来てよ
啊受够了 差不多也该说实话了吧?
痛い痛い痛い女にはなるまいと誓っては来たけど
明明曾经发誓绝对不要做个矫情的女人
今の私はどうやらはれてなってるかな?
但如今的我已经觉得无所谓了
長い長い長い話終わったら
漫长的 漫长的 漫长的话 要说完的话
きっとまたしてしまうでしょう
一定又要不可收拾了吧
だから最後に伝えさせて 二分でいいから
所以最后再给我一点时间吧 两分钟就好了
あなたが好きだったこと、とびっきりのバカやる
“我喜欢你啊” “你这个混蛋”
私を振ってんじゃないよバカ
别甩了我啊笨蛋
振っていいわけがないでしょう?
甩了我怎么可能没问题啊
だからあなたみたいなバカ私から振ってあげるわよ
所以你这种笨蛋 还是我先甩了你吧
泣いて追っかけてきても もう許したりしないから
就算你哭着来追我 也绝对不会原谅你的
いつか天変地異級の後悔に襲われりゃいい
等哪天天崩地裂级的后悔把你压倒就好了
そろそろ時間だ 私は行くね
时间差不多了 我就先走了啊
次の涙も貯まった頃よ
又该积攒下一次的眼泪了啊