アサガオの散る頃に牵牛花凋谢之时
青木Aoki
アサガオの散る頃に牵牛花凋谢之时 歌词
阵阵蝉声于我心中冷冷回响
蝉時雨が僕の心に冷たく響く
沾湿了太阳
太陽を濡らして
呐 若然此刻天空能永远遍染一片暗红
ねぇ ずっと今が茜色で染まり続ければ
那即使是黄昏亦会感到幸福的吧
夕も幸せだろう
夏日就似是一意孤行般
夏が意地を張るほど汗ばんでゆく
渗出汗水的这双手是无法挽留你的
この手じゃ君を繋ぎ止めておけない
啊啊 消失于夜里
あぁ 夜には消えてしまうの
在彷似恋爱的牵牛花凋零之时
恋によく似たアサガオの散る頃に
我的内心深处 感到痛苦不堪啊
感到我们之间有着如此遥远的距离
胸の奥が痛い 痛いよ
呐 爱情即是哀伤 那就好比无风起浪似的
こんなにも距離を感じているの
我的声音颤抖起来
ねぇ 愛は哀で それは土用波のように
拥抱大海的夏鸟再往南飞
僕の声を揺らしてた
而我只能目送它们离去
啊啊 季节是不断变迁之物
海を抱く夏鳥が再び南へ
在夏日终结前向着美妙的天空
飛び去るのを見てることしか出来ない
将心中悲伤通通抛弃吧
あぁ 季節は移りゆくもの
啊啊 于夜里凉风为我掉泪的
夏が終わる前に綺麗な空へと
牵牛花凋零之时
暮れた哀しみを投げ捨ててしまおう
あぁ 夜には深い涼風が
涙をくれたアサガオの散る頃に