Flowing Freedom
汐谷文康
Flowing Freedom 歌词
編曲:山本恭平(Arte Refact)
着飾るってことは素敵だっておもうよ
若是为了表现自我的存在
自分っていう存在、表現するためならね
装点自己是多么美妙
だけど窮屈そうに袖を通してたって
但穿过拘紧的衣袖
似合わないスタイル馴染んじゃくれない
不合适的款式无法与自己相衬
嘘を貼り付けたまま流行って棚に並んでるね
任凭谎言附着并排于流行的趋架上
思うことたくさんあるんじゃないかな?
想要传达的言语不是有很多吗?
言葉を紡いで、ただありのままに
词藻彼此编织 只是随心所想的样子
想いをものすって容易いでしょ
拥有自己的想法很容易对吧
他人(ひと)と違うこと、恥じたってしょうがないね
与众不同之处 感到害羞也没有办法
君は君を識らなくちゃ
你必须认知你自己
流れに棹差すために偽ったって
因随波逐流而伪装自己
苦しいのなら、結局は溺れてる
即使感到痛苦 最终还是沉溺于此
息吐くことさえ出来ないのになぜ
连呼吸都无法做到
流離う体(てい)を取り繕ってるのかな
为何还要掩饰流离的姿态
そんな薄ら笑いじゃ全て透けて見えるよね
那样淡泊的笑容仿佛将一切看透
「裏書の滲む面(おもて)でお持て成し」っていうなら
若「用不真实的一面对待他人」
君の本音は何処にあるんだい?
你的真心话究竟藏于何处
自分が心を偽らないのなら
如果不再伪装本心
纏う仮初めも綺麗だよ
暂时编织自己也是美丽的
ひけらかすだけじゃ見苦しいってこと
不光彩的只是与他人炫耀
気付いてるよね、本当は
早已被看穿了吧 其实
「魅せ観られ 想い相取る 芸の道」
「一观即入迷 相思相取相交彻 这芸艺之路」
裏表なんて意味がないよねー…
表里什么的毫无意义呢…
To be free? 自由になるんじゃないよ
To be free? 并不是获得了自由
Always free. 自由でいいってだけなんだ
Always free. 拥有自由就好什么的
「不自由は囚われではなく捉え方」なんだね
「不自由不意味着被囚禁其中」
そこにいるだけで、自分でいい場所
只是存在于此 适合自己的场所
共にいるだけで、わかること
只要和你一起 我就可以明白
探すための旅、出掛ければいいよ
探寻自我的旅程 即刻出发就好
夢は世界をかけ廻る
梦想在世界奔走环游
言葉を紡いで、ただありのままに
词藻彼此编织 只是随心所想的样子
想いをものすって楽しいでしょ
拥有自己的想法很快乐对吧
言葉の流れに身を任せながら
任言语于身边匆匆流过
僕も僕を識らなきゃね
我也必须认知我自己