蛍(翻自 初音ミク)
夏澄kasumi
蛍(翻自 初音ミク) 歌词
膝小僧 丸め込み まあるい井戸の 向こう側
捲缩着 膝盖 向着圆井的 彼端
もぐりこみ 手をひらく 固く眼 瞑って
下潜 张开双手 坚定的双眼 得以瞑目
百年に一度だけ光る
百年一遇的光芒
暗がりに水が溢れ出す
在幽暗的水中洋溢而出
悄然握紧 远方的手
とおくの手を そっと握る
「这里十分的寒冷呀」
「ここはとても寒いよ」
渡过 幽暗的 河川
暗がぃの 川渡り
在阳光之中 徨然徘徊
日照りの中 彷徨って
不得不走了 笛子呼唤着我
行かなくちゃ 笛がボクを呼ぶ
回想起 那正午的月光
真昼の月 思い出す
但却 如此
又再 如此
でも こうして
仅是 如此
仍是 如此 心如刀绞哦
また こうして
出不了声 也看不见
诶- 噢- 广阔天空
ただ こうして
缓缓地缓缓地 四处飘流
诶- 噢- 辽天银河
まだ こうして いたいよ
朝往远方 轻轻飘扬
声が出ない 目も見えない
嘚- 噢- 风吹苍穹
张开双臂 汇集起来
ええ おお 天の原
嘚- 噢- 我不害怕
ゆるりゆるり 流れて
因为已经不再孤身一人了
ええ おお 天の川
天降阵雨 青草的热气
遠くに ひらひらり
祥和地 包围着我哦
でえ おお 天つ風
翻拨地面 将天与地
両手に両手に 集めて
摸索得 天天翻地覆
でえ おお 怖くない
无法解释 对遥远国度的 思念
もう一人じゃなあい
在就要跨过 湄公河的此刻 飞越吧
你身在何处 这里是何处
雨を降り 草いきれ
在黑夜里 带有夏天的气息
まあるい僕を 包むよ
那时的 我此刻
土を掻き あめつちを
仍紧握着纸灯笼
てさぐりして うえ した
已经不得不中止 此等轮回了
解らずに 遠い国 想う
渗出的 深绿血海
メコン川 越えていま 飛ぶよ
但却 那样
又再 那样
君はどこ ここはどこ
永远 那样
夏が薫る 闇夜に
定是 想要 那样哦
あの時の 僕が今
请回来到 我的天空
ぼんぼり握りしめる
诶- 噢- 广阔天空
もう止めなくちゃ こんな繰り返し
缓缓地缓缓地 四处飘流
深緑 血潮滲む
诶- 噢- 辽天银河
朝往远方 轻轻飘扬
でも そうして
嘚- 噢- 风吹苍穹
张开双臂 汇集起来
また そうして
嘚- 噢- 我不害怕
因为已经不再孤身一人了
ずっと そうして
诶- 噢- 广阔天空
缓缓地缓缓地 四处飘流
きっと そうして ほしいよ
诶- 噢- 辽天银河
御還りなさい 私の空へ
朝往远方 轻轻飘扬
嘚- 噢- 风吹苍穹
ええ おお 天の原
张开双臂 汇集起来
ゆるりゆるり 流れて
嘚- 噢- 我不害怕
ええ おお 天の川
因为已经不再孤身一人了
遠くに ひらひらり
已经不再孤身一人哦
でえ おお 天つ風
両手に両手に 集めて
でえ おお 怖くない
もう一人じゃなあい
ええ おお 天の原
ゆるりゆるり 流れて
ええ おお 天の川
遠くに ひらひらり
でえ おお 天つ風
両手に両手に 集めえ
でえ おお 怖くない
もう一人じゃなあい
もうひとりじゃないよ