鬼の居ぬ間に
싱여
鬼の居ぬ間に 歌词
鬼の居ぬ間に御膳を並べては
趁鬼神未至 摆上饭食
少しだけ袖を上げて空を見る
半挽起衣袖 仰望夜空
それは楽しくて
愉悦地享受傍晚
早く早く外へ出たい
好想早点出去转转
ただいまと言わせて
好让我说一句“我回来啦”
悪い人、貴方だけだよ
只有你是坏人喔
月の夜道を歩けば敵なし
漫步在月下小径 便无可畏惧
永遠に貴方の横に私がいるから
我将永远陪在你身边 所以
話を聞いて
听听我的话
鬼の居ぬ間に煙草を吹かしては
趁鬼神未至 悄悄吹动香烟
誰もいない部屋の隅で咳をする
在无人的房间里咳得泪流
それは悲しくて
着实令人悲伤
早く早く夢を見たい
好想早点睡去啊
思い出にしないで
别让它留存在记忆中
馬鹿な人、嘘はやめてね
愚蠢的人啊 请摒弃谎言
風の知らせを聞くのは辛いの
分辨暧昧不清的传言有如水中捞月
故に貴方の側に私が居たのよ
故此 我会永远助你一臂
忘れないでね
请千万谨记心中
雨の日は今は好きだな
现在很喜欢雨天
何もする事ないから好きだな
没有要做的事情所以喜欢
それでも貴方を探している
即便如此 也在找寻着你的身影
御膳には箸が一つ
为宵食配一双竹筷
早く早く冷めてしまえ
请快快平静下来吧
恋敵のこゝろ
情敌一样的忐忑之情
罪な人、私だけだよ
只有我是坏人喔
誰も貴方を許しちゃいないよ
我且还没原谅你呢
永遠に貴方の横に私が居るから
我将永世追随着你 所以
帰りを待つわ
我等你归来
鬼が来ても愛してあげる
即便鬼神到来 我的爱也生生不息