ホントは、ね
鱼老师
ホントは、ね 歌词
やさしい言葉
温柔的话语
まっすぐに 聞けなかった
一直不曾听到
いい気になって あとから 傷つくのが 怖かったから
自以为从今往后不再害怕受伤
出せないままの 文字のカケラ
就那样隐藏的字迹的碎片
全部消して
全都消失殆尽
電源落とせば またひとつ
如果打开电源,将又是一个
同じ夜を かさねるだけ
相同的夜晚,重叠在一起
もともとは 一人だよって
原本,原本我就是一个人啊
夢なんて見なきゃいいんだって
梦想什么的忽略就好了啊
つまづいた時の 言い訳なら
如果是摔倒时的辩解
用意してたハズでしょ、ねぇ
早该准备了对吧
どうして どうして
为什么,为什么
今さら涙が あふれるの
如今泪流不止的心告诉我
ココロ告げる 勇気さえも
连勇气也
持てなかったクセに でも
早已失去,但是
ホントは、ね ホントは、ね
说真的,说真的
あの日からずっと 見つめてた
从那天起一直注视着你
曇った窓 指でふいた
用手抹去窗户上的雾气
いつか 雨が 降り出してた
不知不觉外面下起了雨
なんでもないこと 話しながら
一边说着没什么大不了的
いつのまにか
不知从何时起
隠した気持ちが こぼれるのを
拼命压抑着快要溢出的
必死で 押さえこんだ
隐藏着的情愫
正直に ならないように
仿佛不能表里如一
カッコ悪く みえないように
看不见糟糕的情形
弱い自分から 目をそらして
逃避正视软弱的自己
一体 何を 叶えたの
但究竟实现了什么呢
泣かないで 泣かないで
不要哭了,别再哭了
最初に戻った だけのこと
只是想回到从前啊
何もできず そのかわりに
但是这样就什么都做不到
何もなくさなかった けど
就算什么都不会失去
ホントは、ね ホントは、ね
是真的吧,是真的对吧
伝えたい想いが あふれてた
想传达的思念泛滥成灾
わたしこんなに 恋してた
我是如此地思慕着你
やっと やっと 今わかった
终于,如今我终于明白了
どうして どうして
为什么,为什么
今さら涙が あふれるの
事到如今还是眼泪簌簌
追いかけても 手を伸ばしても
就算奋力追赶,就算伸出双手
永遠に届かないとしても
就算永远也无法传达
ねぇ どうして 言えなかったんだろう
呐,为什么,果然还是说不出口吧
ホントは、ね ホントは、ね
是真的吧,是真的对吧
恋してた
思慕着你
恋してた
我还是思慕着你