渡月橋 〜君 想ふ〜(翻自 倉木麻衣)
melon_
渡月橋 〜君 想ふ〜(翻自 倉木麻衣) 歌词
寄り添う二人に 君がオーバーラップ
相互依偎的两个人 与你的身影相互重叠
色なき風に 思い馳せて
思念随着透明的风飘远
触れた手の温もり 今も…
触碰到你手心的温暖 如今...
Stop 時間を止めて
stop 时间也 停止了
那一天是什么时候呢
そう いつの日だって
我不会忘却你的话语
君の言葉 忘れないの
想要见你时却见不到
会いたい時に 会えない
想要见你时却见不到
会いたい時に 会えない
令人难过得不能自已
切なくて もどかしい
被枫叶染红了的渡月桥
被指引之日 期望着
から紅に染まる渡月橋
在河水的潺潺流动中祈祷
導かれる日 願って
I've been thinking about you
川の流れに祈りを込めて
I've been thinking about you
I've been thinking about you
我的心 永远在 你身边
I've been thinking about you
那古老的景色啊 并没有改变
いつも こころ 君のそば
现在这眼眸 反映出的
越过带有 色彩的季节
いにしえの景色 変わりなく
Stock 你还能记得吗
今 この瞳に映し出す
呐呐 要等到什么时候
彩りゆく 季節越えて
还会 再次与你邂逅的吧
Stock 覚えていますか?
想要见你时却见不到
想要见你时却见不到
ねぇ いつになったら
在我胸中 焦急万分
また 巡り会えるのかな
被红枫所浸染的流水啊
会いたい時に 会えない
请让你我心有灵犀吧
会いたい時に 会えない
在河水的潺潺流动中祈祷
この胸を 焦がすの
I've been thinking about you
I've been thinking about you
から紅に水くくるとき
我一直 都在 寻觅你啊
君との想い つなげて
只要你在 我的不安
川の流れに祈りを込めて
无论何时都会烟消云散的
I've been thinking about you
要等到什么时候你才会
I've been thinking about you
温柔地把我抱拥在怀呢
いつも 君を 探してる
就连那些绯红的枫叶
也把炽热的 思念诉说
君となら 不安さえ
随风轻轻摇曳浅唱一首歌谣
どんな時も消えていくよ
I've been thinking about you
いつになったら 優しく
I've been thinking about you
抱きしめられるのかな
我一直 未停止 思念你
から紅の紅葉達さえ
熱い思いを 告げては
ゆらり揺れて歌っています
I've been thinking about you
I've been thinking about you
いつも いつも 君 想ふ