쌩얼
9秒
쌩얼 歌词
I just want a 쌩얼
I just want a素颜
화장 같은 건 안 해 girl
化妆之类的都不要 girl
눈이 부셔 광채 burn
光彩夺目 burn
마치 오드리 햅번
就像奥黛丽 赫本
요즘 길거릴 걷다 보면 가끔
最近 若是漫步轻瞟 偶尔
화장도 안 한 여자들이 보여
就会看到没有化妆的女人
반쯤 꾸며진 free 한 옷차림
半数都是休闲装着
is fly so fresh
난 저게 진짜 명품 같애
对我来说那才是真的像名牌一般
내가 더 만족스러워
令我更加满意
가끔 fresh 한 고딩들에
偶尔 fresh的高中生们
어울리지 않는 화장이 포인트래
化着不合适的妆容 point
가끔 어디 한구석에 박아논
有时在某个角落撞见了
두 개 진실 혹은 거짓
判若两人 是真是假
자꾸 의심만 드네
总是让人怀疑
누군간 화장이 예의래
有人认为化妆是门礼仪
이딴 사상이 만든 겉치레에
这种想法只是徒做排场
속 빈 배추에다
空心白菜
값을 요구하는 김치들
变为泡菜就有了价值
성공의 잣대는 고철 덩어리지
成功的标准岂不是就成了一块废铁
남의 시선 따윈 버려
抛开别人的视线
and you know that's right girl
얼굴에 몸매도 준수한데
虽然脸蛋 身材都严格要求
뭘 바라지도 않어
却也不希望你动什么手脚
니가 진짜야 that's right
你可是天生丽质啊 that's right
right right girl
I just want a 쌩얼
I just want a素颜
화장 같은 건 안 해 girl
化妆之类的都不要 girl
눈이 부셔 광채 burn
光彩夺目 burn
마치 오드리 햅번
就像奥黛丽 赫本
피부에 뭘 발랐는지 광채가 나
在皮肤上涂抹了什么 如此发光
여자가 봐도 부러운지
女人看到都会羡慕
산책하다 마주친 여자들의
散步时碰到 女人们的
시선 단체관람
视线 一齐聚集
태양도 너만 비추네
连太阳也只照着你
그림 한 채 같아
仿若一副画
오늘 산책처럼 도심 데이트에도
今天也像是散步一样在市中心约会
걍 진짜 편안하게 날 맞이해 줘
真是舒服的日子 当作是来迎接我吧
아무렇게나 입어도 이쁜데
随意穿着也很漂亮
괜히 한 번쯤은
这次请不要刻意
혹하게 꾸며 주는 센스쟁이
装扮属于你自己的Sense
난 사람 냄새에 더 환장해 에
我的人情味更使我发疯
눈치 못챌 얕은 화장에
没有察觉到的淡妆
명품 없이도 내겐 빛나 보이는 걸
即使没有名牌 对我来说你也是最耀眼夺目的
딴 남자한테는
其他男人
너무 높아 보이는 벽
眼光太高
아무래도 제대로 씌였네
再怎么说 我满意就好
뭘 해도 전부 내겐 귀엽네
无论你做什么 对我来说都很可爱
난 골빈 놈들처럼
我就是个没脑子的家伙
너가 연봉 얼마 벌든
不管你年薪有多少
관심 없어 돈보단 마음이야 뭐든
我都不在乎 比起钱真心以待更重要
I just want a 쌩얼
I just want a素颜
화장 같은 건 안 해 girl
化妆之类的都不要 girl
눈이 부셔 광채 burn
光彩夺目 burn
마치 오드리 햅번
就像奥黛丽 赫本
옷이 날개긴 해도 가끔이지
虽然偶尔确实是“人靠衣装马靠鞍”
다 벗은 속은 그저 속빈 깡통이지
但脱下之后也不过一介空罐子
월급 반 이상에다 혹은 엄카지
一半以上的工资加上信用卡
그게 자랑인 듯 남한테
那些似乎可以向别人炫耀
사치를 요구하지
奢侈的要求
넌 된장 발라먹은 걔들과는 달라
你和骗取大酱的她们不同
가끔은 또 환장하게
有时又会使人发疯
꾸밀 줄도 알어
却也知道要少装扮自己
남한테 과한 요구도 하지 않아
对别人也没有什么要求了
남자의 집안이나 연봉 따윈
比如男人的家室和工资之类的
신경 안 써
完全不在乎
I just want a 쌩얼
I just want a素颜
화장 같은 건 안 해 girl
化妆之类的都不要 girl
눈이 부셔 광채 burn
光彩夺目 burn
마치 오드리 햅번
就像奥黛丽 赫本