Le Bijoux
葉月ゆら
Le Bijoux 歌词
淡い光が揺れ形作るSilhouette 招く声
微弱光芒微微摇曳,投下黯影发出召唤
かつての愛を想い還しては 嘆くMarionnette
回想起昨日的爱恋,那人偶再度叹惋
色褪せた記憶も
这褪色的记忆
此処では皆 紅く輝くLe Bijoux
即在此处亦是闪烁光芒的红宝石
一つ分けてあげよう
分其中一颗给你吧……
時虚ろ 闇朧 錆びた迷路
虚妄的时光、迷蒙的黑暗,还有生锈的迷宫之中
帰り道もわからない
依然失却归途
金の月 銀の星 紡ぎ出す夜
金色的明月、银色的繁星,编织绮丽夜幕
羽ばたき誘う La Reve Das Papollons
展翅诱惑,以这蝴蝶之梦
蒼い部屋 割れた壁 ガラスの棺
青蓝的房间、开裂的墙壁,在那水晶玻璃棺柩中
甘い香り酔わされて 何処も行けない
沉溺于甜美的熏香,何处都无法前去
夢現の狭間で
在梦幻同现实之间
聴こえた美しい歌声
听闻美妙的歌声
遠く近く響いて
忽远忽近鸣响着
胸に爪を立てるの
似是抓住那颗心
黒い羽 金の瞳に心奪われ
黑色的羽翼、金色的眼眸,如此夺走我的心
手を取りワルツを La Reve Ravissant
牵手共舞一曲华尔兹,渡一场美妙的幻梦
刻まれた生贄の印に溺れ
沉溺其中刻上了活祭的印记
甘い蜜を召し上がれ 求める儘に
来品味这甘美的甜蜜,尽情享受吧
金の月 銀の星 紡ぎ出す夜
金色的明月、银色的繁星,编织绮丽夜幕
羽ばたく鼓動 La Reve Das Papollons
在这蝴蝶之梦,展翅鼓动
魂を差し出した 愚かな羊
那愚蠢的羔羊,献出了灵魂
甘い香り酔わされて 何処も行けない
沉溺于甜美的熏香,再无法离开这里