捨て子のステラ
Neru鏡音リン
捨て子のステラ 歌词
これっぽっちの天体に
向着数量微不足道的天体
7.00*10^9分くらいの命を捨てて
舍弃掉7.0010^9份左右的生命
然后逃离
逃げる
要人靠着一份光明生活下去
真是不顾他人又利己主义的
一つ分の明かりで暮らせだなんて
说法
都合良い利己主義的な
用黑色涂抹掉蓝色
就好像是画家的画盘一样
話だ
恒星
天文
青を黒で塗りたくった
创造
画家の絵皿みたいだ
地心说
相对论
恒星
说到底我们究竟是什么
用破破烂烂的望远镜来映照出我
天文
窥视着遥远的星星
既昏暗
創造
又拙劣
互相吸引又天真幼稚
天動説
轻轻地 让流星群沿着脸颊落下
怨恨着自然神论
相対論
合起掌来
许下愿望
結局僕等は何なんだ
在闪耀三次之前
ガラクタの望遠鏡で僕を映して
找到我吧
遠い星を覗いている
暗くて
那是
不細工で
那是
相俟って他愛なくて
某颗星星的 传说故事
頬を伝う流星群をそっと落として
那清澈的蓝色似乎是
理神論を恨んでいる
某处的某人哭泣后所留下的残渣
手合わせて
手持着破破烂烂的望远镜奔跑着
願って
以遥远的星星为目标
三回光る前に
既稚嫩
僕を見付け出して
又渺小
但却从不轻言放弃
银河就数着一二跳着舞步超越过去吧
跳向牵牛星的前方
摔倒在地
不停挣扎
终于好像能够触碰得到了
这个宇宙
无比广阔
星
同时也
无比深沉
但是
仍然
充满了
谜团
只有一件事
我明白了
独自一人
好寂寞啊
それは
それは
とある星の 昔話
あの澄んだ青色は何処かの
誰かが泣いた残滓らしい
ガラクタの望遠鏡を持って走って
遠い星を目指している
稚拙で
小さいが
諦められなくて
天の川なんてワンツーステップで超えて
アルタイルの先を飛んで行く
転んで
踠いて
ようやく届きそうだ
この宇宙は
広い
そして
深い
けれど
まだ
謎
ばかり
ただ一つ
わかったよ
ひとりは
さみしいよ