ロケットボーイズラストスタンド
YUUKI MIYAKE
ロケットボーイズラストスタンド 歌词
夕闇に乗って現れた
乘着黄昏出现的
性悪強情っぱりなおませさん
是性情恶劣又强情的早熟儿童
後ろに立った悪童が
站在我身后的恶童
勢いづいて軽く噴射した
顺着势子用水枪朝我轻轻喷射
ホントのところは
我的本心
誰にでも
其实是无论对谁
親切に見せたいとこだから
都想展现亲切的一面
すごろく無視して駆け寄るんだ
因此我马上无视一切朝他追赶而去
優しい嘘をつくために
只为撒一个温柔的谎
太陽まで
距离抵达太阳
あとどれくらいだろうか
还有多远呢
はたして今は
追根究底我现在是否
自由に
正朝着自由
飛べているのかな
飞翔着呢
ロマンスも
罗曼史也好
懐かしいあの味も
令人怀念的那味道也好
今はただ
我现在只是
高く飛び上がろうとして
想着要高高向上飞攀
カバンの中に詰め損ねたぜ
因此只将它们一同胡乱塞进背包
責任やなんちゃらはポイ
如果把责任和那个什么都扔到脑后
みなの者ちょっとこっち向いてホイ
只为了“ 所有的人都稍微朝这里看一下吧hoi”
だんだん尽くしてる気がしてる、
这样做是不是总觉得自己在逐渐被燃尽呢
これ夢じゃない?
这不是在做梦吧?你说对吧
いざ、
那个谁
ほにゃらら
或许你能够如此迟钝的时期只有现在
鈍感でいるのも今だけか、
或者说能够纵容你这样的时期只有现在
はたまたいられるのが今だけか
以骄傲的表情去践踏别人
誇らしいげな顔で他人を踏みつける
你可千万别成为这样的怪物啊
モンスターになんてならないで
别让你的欲望错误地运行
欲望よ誤作動しないで、
别让它驱使你去做像傻瓜-样的事情
馬鹿な真似させないようとしないで
当你们聚集在一起时
集まっているたびに
好好互相看看对方有没有枯萎
枯れてないかお互いを見ている
如果空而无用的思想满溢
空回る思いあふれてしまえば
那总之还是先按下“ 游戏结束”吧
たまらずゲームセット
大笨蛋!
おバカだれ!
就算听到别人对自己这样喊
と聞こえてくるけれど
也回答以“ 我可以去玩吗?
遊びでいいとか、
的这份任性
気まぐれ
也希望能得到原谅
許して欲しいのさ
如果要我去选择像血的鲜红
血の赤や
亦或是像地球的浑圆
地球の丸みたいに
这样美丽的
美しい
活着的形式
生き形を選ぼうとして
我怕我的机能难以运行
機能できないことが恐いぞ
不眠不休的火箭男孩们
不眠不休ロケットボーイズ
与集邮拉力赛的最后一站
最後のスタンプラリー
然而等待着他们的却是高岭之花
待ち構えるは高嶺の花ちゃん
谁都无法最终达成目标的今夜仍是杂草的集会
誰も叶わず今夜も雑草パーデイー
就算朝着太阳
太陽まで
一直飞去
飛び続けるといつか
最终也总会因为被燃烧殆尽而消失
燃え尽きてなくなるだろう
或许这也是一种活着的形式
それも生き形かな
等许多年过去
いい年して
让时间将这件事变为可爱的回忆
を愛しくてに変えよう
就这样顺其自然
都合よく
将其逃避隐藏,装作不知道不了解
逃げ隠れる存ぜぬ知らぬ
毕竟恶作剧也是一种艺术
おイタするのも芸で
赦免!
放免