劇場支配人のテーマ
THE PINBALLS大沢伸一
劇場支配人のテーマ 歌词
薄いテントの中で
在薄薄的帐篷里
劇場支配人はずっと
马戏团的管理者一直
頭を悩ましてる
苦恼着
頸を括らなきゃいけないぞ
勒住脖子可不行哦
近頃じゃお客を呼べるような
最近可以招揽客人的
ひとつきりのジョーク繰り返すコメディアン
只剩下小丑一遍又一遍扮演着可笑的角色
胸を凍らすばかり
胸膛太冷了了啊
金を借りてるまんまの
像以前一样总来借钱的
恐ろしいブリトー兄弟が
可怕的布里特兄弟
きっとやって来るぞ
一定还会来的
逃げ場は無いぞ
无处可逃哦
脚の長い髑髏は
脚很长的骷髅
4頭立ての黒い馬車のように
就像长着4个脑袋的黑色的马车一般
ダップシュースを鳴らす
让踢踏舞鞋啪啪作响
出来るなら神よ、お恵みを
如果成功的话就是神啊,是神的恩泽啊
それも金貨の恵みを
而且是滚滚的黄金的恩泽
身長7フィート半の火喰い男は怠け者で
身高七英尺半的食火男是个懒汉
トロンボーンでお湯を沸して
用长号把水煮沸
痩せたライオンと遊ぶ
和消瘦的狮子玩耍的
アクロバットの後遺症で
由于杂技的后遗症
もう歩けないと言う老婆が
已经无法行走的老太婆
金色の時計の針まで
就连金色的时钟的指针
奪い取ってゆくだろう
都会被她夺走吧
金を借りてるまんまの
像以前一样总来借钱的
恐ろしいブリトー兄弟が
可怕的布里特兄弟
きっとやって来るぞ
一定还会来的
逃げ場は無いぞ
无处可逃哦
脚の長い髑髏は
脚很长的骷髅
ヴォードヴィリアンぶった派手な衣装で
冒充沃德威廉穿着华丽的衣服
スーツケースを回す
摆弄着手中的行李箱
楽になりたくなったら行こうぜ、あんたの気が済んだら
如果想寻欢作乐的话就走吧,直到你心满意足
さあショウを始めよう、もう後がないやつらのため
好了,开始表演吧,为了没有未来的他们
さあショーを始めよう、もう後がないやつらのため
好了,开始表演吧,为了没有未来的他们
さあショーを始めよう、さあショーを始めよう
好了,开始表演吧,好了,开始表演吧
アアイエエエエ!! Aieee!!
そして今日も開演のベルが鳴り幕は上がる
今天也将奏响开演的钟声拉开序幕
そうさ、ショーが始まる
是的,表演已经开始了
命乞いの歌も踊りも、もうなんでもやるつもりさ
祈求性命的歌和舞蹈,已经不管什么都打算表演了
出来るなら神よ、お恵みを
如果成功的话就是神啊,是神的恩泽啊
それも金貨の恵みを
而且还是滚滚黄金的恩泽