Manhattan-Kaboul
Renaud
Manhattan-Kaboul 歌词
PetitPortoricain,bienintégréquasimentNew-yorkais
一个波多黎各来的小男孩,已融入了纽约的生活
Dansmonbuildingtoutdeverreetd’acier,
我在那钢筋,玻璃组成的大楼
Jeprendsmonjob,unraildecoke,uncafé,
当着上班族,喝着咖啡,偶尔来点儿
一个阿富汗的小女孩,来自地球的另一边
PetitefilleAfghane,del’autrec?tédelaterre,
我从没说听过曼哈顿这个地方
JamaisentenduparlerdeManhattan,
战争和苦难就是我的日常
Monquotidienc’estlamisèreetlaguerre
来自世界两端的陌生人啊,如此的不同
素未谋面也互不知道名字,然而
Deuxétrangersauboutdumonde,sidifférents
却都粉身碎骨,成为了无止尽的暴力的祭品
Deuxinconnus,deuxanonymes,maispourtant,
我从窗户中瞧见一架747被炸毁了
Pulvérisés,surl’autel,delaviolenceéternelle
如今我那原本蔚蓝的天空已是风雨交加
当那些夷平我的村庄……
Un747,s’estexplosédansmesfenêtres,
来自世界两端的陌生人啊,如此的不同
Moncielsibleuestdevenuorage,
素未谋面也互不知道名字,然而
Lorsquelesbombesontrasémonvillage
却都粉身碎骨,成为了无止尽的暴力的祭品
solong,别了,我的美国梦 (solong,纽约犹太人聚居区中人们打招呼的方式,源于希伯来语Shalom)
Deuxétrangersauboutdumonde,sidifférents
我不再是丑恶之事的
Deuxinconnus,deuxanonymes,maispourtant,
暴君们披着教义的外衣横行
Pulvérisés,surl’autel,delaviolenceéternelle
他们自己可曾读过?
我不过是又一次化作尘土
Solong,adieumonrêveaméricain,
毕竟我主宰不了这宇宙
Moi,plusjamaisesclavedeschiens
这是我的,但照这样,
Viteimposél’islamdestyrans
难道他终究不过是个泥足巨人(帝国主义,外强中干)?
Ceuxlàont-ilsjamaislulecoran?
那些神啊,宗教信仰啊,
人类文明的战争,
Suisredev’nupoussière,
还有,旗帜,祖国,民族……
Jes’raipasma?tredel’univers,
总是先将我们沦为无辜的牺牲品
Cepaysquej’aimaistellementserait-il
来自世界两端的陌生人啊,如此的不同
Finalementcolosseauxpiedsd’argile?
素未谋面也互不知道名字,然而
却都粉身碎骨,成为了无止尽的暴力的祭品
Lesdieux,lesreligions,
来自世界两端的陌生人啊,如此的不同
Lesguerresdecivilisation,
素未谋面也互不知道名字,然而
Lesarmes,lesdrapeaux,lespatries,lesnations,
却都粉身碎骨,成为了无止尽的暴力的祭品
Fonttoujoursdenousdelachairàcanon
Deuxétrangersauboutdumonde,sidifférents
Deuxinconnus,deuxanonymes,maispourtant,
Pulvérisés,surl’autel,delaviolenceéternelle
Deuxétrangersauboutdumonde,sidifférents
Deuxinconnus,deuxanonymes,maispourtant,
Pulvérisés,surl’autel,delaviolenceéternelle.