福寿草
桃沢汪乘十
福寿草 歌词
何もない 部屋で一人
【在空无一物的房里独自一人】
静かな音が 突き刺さる
【安静的音色刺入胸口】
あなたにも わかるでしょ
【你也能够理解吧】
私の心が あ
【我的心情 啊】
少しだけ 揺れている
【轻轻地摇曳着】
小さな声で 呟いた
【用小小的声音呢喃着】
あなたにも 見えるでしょ
【你也看得到对吧】
私の心が あ
【我的心情 啊】
いつの間に 通り過ぎていく
【在不知不觉间滑过】
わかっていたけど あ
【虽然很清楚 啊】
繰り返す 季節だけ
【只有不断反复的季节】
いつも側にいて欲しくて
【希望你能一直在我身边】
胸に咲いた
福寿草【在胸口绽放的福寿草】
あ 変わっていく悲しみを
【啊 那逐渐改变的悲伤】
私はどう乗り越えた だろう
【我是如何跨越它的呢】
寂しくはないと 言い聞かせて
【告诉自己 自己并不寂寞】
戸惑っても追いていかれないように
【就算困惑也无法追上它】
大切な ガラクタ達に
【重要的杂物们身上】
白い翼えていく
【长出了白色的翅膀】
何わぬ 顔で放り投げて
【露出事不关己的表情抛下】
明日は一度きり じゃないから あ
【因为明天并不是只有一次而已啊】
何もない 部屋で一人
【在空无一物的房里独自一人】
夜空の 星を見上げていた
【仰望著夜空中的星星】
あなたにも 見えるでしょ
【你也看得到对吧】
私の心が あ
【我的心情 啊】
時間は巻き戻せない事
【时间是无法倒回的】
わかっていたけど あ
【虽然很清楚 啊】
変わらずに いられるのなら
【但如果能不要有所改变的话】
泣き虫で 染められた日々も
【就能成为爱哭鬼的每一天】
咲き誇った 福寿草
【都能骄傲绽放的福寿草】
あ 頬を伝う この涙を
【啊 那滑下面颊的眼泪】
私はどう受け止めたらいい
【我该如何承受才好呢】
ありふれた 言葉を重ねて
【累积起稀松平常的话语】
離れて も忘れられないように
【希望就算离去了也无法被遗忘】
寂しげな街の灯りに
【在寂寥街道的灯火中】
甘い魔法が かかっていく
【甜蜜的魔法施展而下】
臆病な心を開いて
【打开了胆小的心防】
明日は一度きり じゃないから あ
【因为明天并不是只有一次而已啊】
いつの間に 通り過ぎていく
【在不知不觉间溜过】
わかっていたけど あ
【虽然很清楚 啊】
もしも願い 叶うのなら
【但如果愿望实现的话】
いつも側にいたい
【好想一直待在你身边】
幸せのひと欠片
【幸福的碎片】
もう 恐れないよ
【我已经不害怕了喔】
あ 鳴り響く祝福を
【啊 高声响起的祝福】
私はいつ気づけた だろう
【我是到何时才发觉的呢】
雨上がりの道照らして
【照耀著雨过天晴的道路】
手探りで 立ち止まらないように
【摸索前进 为了不要停滞在原地】
新しい世界の中に
【在崭新的世界中】
淡い不安が 溶けて行く
【淡淡的不安逐渐溶解】
泥だらけの服着替えて
【换下满是污泥的衣服】
明日は一人きり じゃないから あ
【因为明天我并不是孤单一人啊】