福音の舟と疑似家族

歌手 お月さま交響曲 お月さま交響曲

福音の舟と疑似家族 歌词

In principio erat Verbum,
在起初已有圣言,
et Verbum erat apud Deum,
圣言与天主同在,
et Deus erat Verbum.
圣言就是天主。
慣れない土地に困惑する私に手を差し伸べてくれたのは
对因陌生土地而困惑的我,伸出了援手的是
幼い頃からここで暮らしていたという、モモという女性
一位据说从小生活在这里、被称作momo的女性
親密に接してくれる彼女に最初こそ戸惑いもあったが
亲切待我的她虽然最初也有些不知所措
互いに打ち解けるのに、そう時間は掛からなかった
但因彼此间相处融洽,那样的时间并没有持续多久
二人はどんな時も何をする時も一緒だった
二人不管什么时候,做什么事都形影不离
その姿はまるで本当の姉妹のようで
宛如真正的姐妹一般
澄み渡る青空 穏やかな日差し
澄澈的蓝天 温和的日光
飛び交う平和を祝う白い鳥
漫天飞舞的白鸟 赞颂着和平
道行く人は皆 幸福を謳う
路上的行人 都在讴歌幸福
戸惑う私の手 君は軽やかに引く
你轻柔的牵起了尚在困惑中的我的手
これまでの世界の全てが反転して
瞬间整个世界都翻转了
二人で巡る旅 視界が色を増した
二人的巡游 让视界变得五彩缤纷
楽園かあるいは天国に近いもの
乐园亦或说是天国
濁りなき福音が今響き渡る
无垢的福音响彻天空
ねぇ お母さん 私は今幸せだよ
母亲,现在的我非常幸福
一人でも何とかやれてるよ
就算是一个人也能乐观的活下去
またいつの日か 皆で暮らせたらいいな
要是能有一天 大家能重新在一起生活就好了
方舟で再開を夢見て
回忆着和母亲分一半物品的情景
母と分けた片耳の思い出に祈る
祈祷着能在方舟再会
家族と分かれる何は母親から譲り受けた耳飾り
和家人分的物品是从母亲那继承的一只耳坠
片耳に輝くそれを指先であやしながら
Chrona一边用指尖摩挲着耳朵上闪烁的耳坠
クロナはふと空を見上げ思いを馳せた
一边无意识的望着天空,思绪万千
「家族と離れ離れになって寂しい」
“和家人分离感到寂寞了吗?”
「あ…ううん、ここにはモモがいるもの。大丈夫、寂しくないよ」
“啊…没有,因为有momo在。没事的,没有感到寂寞”
「私は物心がつく前にここに来たから」
“我在懂事之前就已经来到了这里”
「父親や母親、そして兄弟」
“父亲和母亲、以及兄弟”
「それがどういう存在なのか、正直良く分からない」
“究竟是怎样的存在,说实话我不是很懂”
「でもねクロナ、辛い時は我慢しなくていいの」
“但是啊Chrona,感到难受的时候不去强忍着也没事”
「私はいつだってあなたの傍に居るわ」
“我不管什么时候都会陪着你的”
「絶対に、離れたりしない。約束よ」
“绝对,不会离开你的。我向你约定。”
涙を堪えては 平気なフリして
就算想哭也会装作没事
強がりばかりが そう 上手くなった
只有逞强这一点非常擅长
両親が誇れる 娘になろうと
为了能够成为让父母自豪的女儿
理想的な"姉"の虚像に縛られた
一直被理想的“姐姐”的虚像所束缚
張りつめた心を溶かすよう抱きしめて
好似要将紧绷的心融化一般紧紧抱住我
優しく君の手が 私の頭撫でる
你的手温柔地抚摸我的脑袋
"救われたんだよ"と "もう我慢しないで"と
“已经没事了哦” “不用再忍耐了”
その声に感情の全てが溢れた
在这些声音中自己所有的感情都喷涌了出来
ねぇ 本当は お姉ちゃんが欲しかったの
啊啊,真的好想要一个姐姐啊
少しだけ甘えてみたかった
想稍微撒个娇试试
この方舟で新たな生を歩むなら
如果在方舟能开始新的生活的话
疑似的で不完全だけれど
虽然只是近似的并非真正的姐妹
家族のようずっと傍に居てもいいかな?
也能和家人一样一直呆在你身旁吗?
「あれ、どこか行くの」
“咦,你要去哪?”
ある晴れた日の朝、独り家を後にするモモにクロナは問い掛ける
某个晴朗的早晨,Chrona向着准备一个人出门的momo询问道
出掛ける時は必ず一緒だったのに
因为平时只要出门就一定会一同出发
そう言いたげに少し不安に似た声が漏らした
Chrona的声音中带着点不安
「今日は週の一度の礼拝の日なの…」
“今天是一周一次的礼拜日……”
「あ、でもクロナはまだ洗礼を受けていないから」
“啊,但是Chrona你还没接受过洗礼”
「洗礼…そうか、私はお留守番なんだ」
“洗礼…这样啊,就是说我要留下来看家”
「もう、そんな顔しないで」
“好啦,不要摆出这样的表情”
「大丈夫、来週からは一緒に行けるわ。」
“放心吧,下周就能一起去了”
「帰ったら一緒にお昼にしましょう」
“回来的时候一起吃午饭吧”
もう何度目か 分からぬほど交わし合った
已经是多少次了
指絡む小さな約束を
拉钩许下了快弄不清次数的小小约定
ふと思い出し その温もりに満たされる
不意间回想到这点 心中充满了温暖
それこそが幸せなのでしょうね
这可能就是幸福吧
少女はただ独り 彼女を帰還を待つ
少女独自一人 等待她的归来
二人で交わした幾つもの約束
二人许下的数个约定
それはこれから先もずっと側にいるという証
那是从此往后一直都要在一起的证明
明日への不安も 未来への恐れも
毕竟,对明日的不安、对未来的恐惧
ここには存在しないのだから
在这里都是不存在的
けれど、この日以来
然而,从这天之后
彼女がクロナの前に姿が現すことはなかった
她的身影再也没有出现在Chrona的眼前
「モモ…どこ」
“momo…你在哪?”

分享连结
复制成功,快去分享吧
  1. アンチテーゼ・イデオロギー
  2. 神託は無作為概念の中で
  3. Fragmentum Spei
  4. 暁鐘ギフテッド
  5. 福音の舟と疑似家族
  6. 嘆声響ク洗礼ノ朝
  7. 100の約束、1000の幸福
お月さま交響曲所有歌曲
  1. Re;Make≒Re;Verse
  2. Slaughter (inst)
  3. 嘘をついてください
  4. 秘密の箱庭
  5. MESSIAH
  6. 懐郷ロスト
  7. 食べておくれよ
  8. Answer's you (inst)
  9. Once More (inst)
  10. 対立に欠ける陰陽の理
お月さま交響曲所有歌曲

お月さま交響曲热门专辑

お月さま交響曲更多专辑
  1. お月さま交響曲 星詠レコード
    星詠レコード
  2. お月さま交響曲 MONOLOGIA
    MONOLOGIA
  3. お月さま交響曲 造説ユーフォリア
    造説ユーフォリア
  4. お月さま交響曲 聖典テラリウム
    聖典テラリウム
  5. お月さま交響曲 GRIEF CHORD
    GRIEF CHORD
  6. お月さま交響曲 YanderlanD
    YanderlanD
  7. お月さま交響曲 密契フィオーレ
    密契フィオーレ
  8. お月さま交響曲 maimai でらっくす ベストアルバムちほー
    maimai でらっくす ベストアルバムちほー