Refugees (Remastered)
Van Der Graaf Generator
Refugees (Remastered) 歌词
North was somewhere years ago and cold
北方,是古老而寒冷的土地
Ice locked the people's hearts and made them old
冰雪封冻了人们的心,使他们变得衰老
South was birth to pleasant lands, but dry
南方,诞生之初曾美丽怡人,却逐渐干旱
I walked the waters' depths and played my mind
在水流的最深处,我踱步而行,思绪到处飞舞
东边是拂晓,在金色的阳光中焕发生机
East was dawn, coming alive in the golden sun
温和的风从远处吹来,几股溪流交汇于此
The winds came gently, several heads became one
夏日时光,即使高傲的人们摆出轻蔑的姿态
In the summertime, though august people sneered
我们仍处在和谐的世界,并为此欢呼庆祝
We were at peace, and we cheered
我们有时手牵着手
沿着海浪在沙滩上留下的细细痕迹,漫步前行
We walked along, sometimes hand in hand
幸福地微笑着
Between the thin lines marking sea and sand
我们开始意识到,自由触手可及
Smiling very peacefully
于是我们携手同行
We began to notice that we could be free
向西方进发
And we moved together
我们将在西方度过余下的漫漫人生
To the West
在那里,辉煌的金色将取代暗淡的灰色
你能和朋友们快乐地待在一起
West is where all days will someday end
一束束光穿过天上金色的云朵
Where the colours turn from grey to gold
西方是Mike和Susie的家园
And you can be with the friends
西方是我热爱的地方
And light flakes the golden clouds above
我们将在那里度过人生最后的日子
West is Mike and Susie
一遍又一遍地讲述古老的故事
West is where I love
是的,至少我们尝试过
所以,带上嘴角的微笑,去往西方吧
There we shall spend our final days of our lives
噢是的,我们为那些不知路程之人
Tell the same old stories
表达深深的遗憾
Yeah, well, at least we tried
我们是逃亡者,抛下过去的生活远走高飞
So into the West, smiles on our faces, we'll go
那是我们了解并爱过的日子
Oh, yes, and our apologies to those
无事可做,无言可语,无处可留
Who'll never really know the way
现在,我们是孤独的
我们是逃亡者,我们将自己的一切
We're refugees, walking away from the life
放入棕色的袋子,用系绳捆紧,背在肩上
That we've known and loved
已经没什么可思索的了,这一切都毫无意义
Nothing to do nor say, nowhere to stay
但当我们自由而行,是如此的快乐
Now we are alone
西方是Mike和Susie的家园
We're refugees, carrying all we own
西方是Mike和Susie的家园
In brown bags, tied up with string
西方是我热爱的地方
Nothing to think, it doesn't mean a thing
西方是逃亡者的温暖港湾
But we can be happy on our own
West is Mike and Susie
West is Mike and Susie
West is where I love
West is refugees' home